महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-29, verse-16
तं वव्रे वाहनं कृष्णो गरुत्मन्तं महाबलम् ।
ध्वजं च चक्रे भगवानुपरि स्थास्यसीति तम् ॥१६॥
ध्वजं च चक्रे भगवानुपरि स्थास्यसीति तम् ॥१६॥
16. taṁ vavre vāhanaṁ kṛṣṇo garutmantaṁ mahābalam ,
dhvajaṁ ca cakre bhagavānupari sthāsyasīti tam.
dhvajaṁ ca cakre bhagavānupari sthāsyasīti tam.
16.
tam vavre vāhanam kṛṣṇaḥ garutmantam mahābalam
dhvajam ca cakre bhagavān upari sthāsyasi iti tam
dhvajam ca cakre bhagavān upari sthāsyasi iti tam
16.
Kṛṣṇa (Vishnu) chose that mighty, winged Garuḍa as his vehicle, and the Lord also made him his banner, saying to him, "You shall stand above."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Garuḍa) (him)
- वव्रे (vavre) - he chose (he chose, he requested)
- वाहनम् (vāhanam) - as his vehicle (vehicle, mount)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Vishnu) (Kṛṣṇa (name of a deity))
- गरुत्मन्तम् (garutmantam) - the winged one (Garuḍa) (winged, having wings)
- महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (Garuḍa) (very strong, mighty)
- ध्वजम् (dhvajam) - as his banner (banner, flag, standard)
- च (ca) - and (and, also)
- चक्रे (cakre) - he made (he made, he did)
- भगवान् (bhagavān) - the Lord (Vishnu) (the glorious one, the Lord)
- उपरि (upari) - above (above, upon, over)
- स्थास्यसि (sthāsyasi) - you shall stand (you will stand, you will remain)
- इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so saying, quotation marker)
- तम् (tam) - to him (Garuḍa) (him)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Garuḍa) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vavre'.
वव्रे (vavre) - he chose (he chose, he requested)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject is Kṛṣṇa.
वाहनम् (vāhanam) - as his vehicle (vehicle, mount)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāhana
vāhana - vehicle, mount, conveying
action noun
from root vah
Root: vah (class 1)
Note: Predicative accusative of 'tam'.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Vishnu) (Kṛṣṇa (name of a deity))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa; black, dark blue
Note: Subject of 'vavre'.
गरुत्मन्तम् (garutmantam) - the winged one (Garuḍa) (winged, having wings)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of garutmat
garutmat - winged, having wings; a bird
possessive suffix -mat
Note: Agrees with 'tam' (Garuḍa).
महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (Garuḍa) (very strong, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty, strong
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tam' (Garuḍa).
ध्वजम् (dhvajam) - as his banner (banner, flag, standard)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, emblem
Note: Predicative accusative of 'tam'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he made (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is Bhagavān.
भगवान् (bhagavān) - the Lord (Vishnu) (the glorious one, the Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable; a title for deities or revered persons
possessive suffix -vat
Note: Subject of 'cakre'. Refers to Vishnu.
उपरि (upari) - above (above, upon, over)
(indeclinable)
Note: Adverbial to 'sthāsyasi'.
स्थास्यसि (sthāsyasi) - you shall stand (you will stand, you will remain)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Future tense verb within a quotation.
इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so saying, quotation marker)
(indeclinable)
तम् (tam) - to him (Garuḍa) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of implicit 'said'.