Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,221

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-221, verse-3

अयमग्निर्दहन्कक्षमित आयाति भीषणः ।
जगत्संदीपयन्भीमो मम दुःखविवर्धनः ॥३॥
3. ayamagnirdahankakṣamita āyāti bhīṣaṇaḥ ,
jagatsaṁdīpayanbhīmo mama duḥkhavivardhanaḥ.
3. ayam agniḥ dahan kakṣam ita āyāti bhīṣaṇaḥ
jagatsaṃdīpayan bhīmaḥ mama duḥkhavivardhanaḥ
3. This terrible fire, burning the dry grass, comes this way; dreadful, it sets the world ablaze and increases my sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this, this one
  • अग्निः (agniḥ) - fire, god of fire
  • दहन् (dahan) - burning, consuming
  • कक्षम् (kakṣam) - dry grass, thicket, brushwood
  • इत (ita) - here, this way, from this place
  • आयाति (āyāti) - comes, approaches
  • भीषणः (bhīṣaṇaḥ) - terrible, dreadful, formidable
  • जगत्संदीपयन् (jagatsaṁdīpayan) - illuminating the world, setting the world ablaze
  • भीमः (bhīmaḥ) - dreadful, fearful, terrible
  • मम (mama) - my, of me
  • दुःखविवर्धनः (duḥkhavivardhanaḥ) - increasing sorrow, causing an increase in suffering

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the fire.
अग्निः (agniḥ) - fire, god of fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
दहन् (dahan) - burning, consuming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahat
dahat - burning, consuming
Present Active Participle
Derived from the root dah (to burn) with the present participle suffix -at.
Root: dah (class 1)
Note: Modifies 'agniḥ'.
कक्षम् (kakṣam) - dry grass, thicket, brushwood
(noun)
Accusative, masculine, singular of kakṣa
kakṣa - dry grass, thicket, brushwood, forest
Note: Object of the participle 'dahan'.
इत (ita) - here, this way, from this place
(indeclinable)
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of āyā
Root yā (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
भीषणः (bhīṣaṇaḥ) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīṣaṇa
bhīṣaṇa - terrible, dreadful, formidable
Derived from the root bhī (to fear), meaning 'causing fear'.
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies 'agniḥ'.
जगत्संदीपयन् (jagatsaṁdīpayan) - illuminating the world, setting the world ablaze
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jagatsaṃdīpayat
jagatsaṁdīpayat - illuminating the world, setting the world ablaze
Present Active Participle (causative)
Compound of jagat (world) and saṃdīpayat (making shine, setting ablaze), which is a present participle (causative) of saṃ-dīp.
Compound type : tatpuruṣa (jagat+saṃdīpayat)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root gam (to go, move), means 'that which moves'.
    Root: gam (class 1)
  • saṃdīpayat – making shine, kindling, illuminating, setting ablaze
    adjective (masculine)
    Present Active Participle (causative)
    Causative of root dīp (to shine) with prefix saṃ-.
    Prefix: sam
    Root: dīp (class 4)
Note: Modifies 'agniḥ'.
भीमः (bhīmaḥ) - dreadful, fearful, terrible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - dreadful, fearful, terrible
Derived from the root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies 'agniḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive pronoun.
दुःखविवर्धनः (duḥkhavivardhanaḥ) - increasing sorrow, causing an increase in suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhavivardhana
duḥkhavivardhana - increasing sorrow, causing an increase in suffering
Compound of duḥkha (sorrow) and vivardhana (increasing), which is an action noun/adjective from vi-vṛdh.
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+vivardhana)
  • duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • vivardhana – increasing, promoting, causing to grow
    adjective (masculine)
    From the root vṛdh (to grow, increase) with prefix vi- and suffix -ana.
    Prefix: vi
    Root: vṛdh (class 1)
Note: Modifies 'agniḥ'.