महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-221, verse-14
मा वै कुलविनाशाय स्नेहं कार्षीः सुतेषु नः ।
न हीदं कर्म मोघं स्याल्लोककामस्य नः पितुः ॥१४॥
न हीदं कर्म मोघं स्याल्लोककामस्य नः पितुः ॥१४॥
14. mā vai kulavināśāya snehaṁ kārṣīḥ suteṣu naḥ ,
na hīdaṁ karma moghaṁ syāllokakāmasya naḥ pituḥ.
na hīdaṁ karma moghaṁ syāllokakāmasya naḥ pituḥ.
14.
mā vai kulavināśāya sneham kārṣīḥ suteṣu naḥ na
hi idam karma mogham syāt lokakāmasya naḥ pituḥ
hi idam karma mogham syāt lokakāmasya naḥ pituḥ
14.
O mother, do not indeed develop affection (sneha) for our sons that would lead to the destruction of the family (kula). For this action (karma) would certainly not be futile for our father, who desires the higher worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
- वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely)
- कुलविनाशाय (kulavināśāya) - for the destruction of the family, for the ruin of the lineage
- स्नेहम् (sneham) - affection, love, tenderness
- कार्षीः (kārṣīḥ) - 'you should show/have' (affection) (you should do, you should make, you should show)
- सुतेषु (suteṣu) - 'towards our sons' (in sons, for sons, towards sons)
- नः (naḥ) - 'our' (genitive) (our, to us)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- इदम् (idam) - refers to the action of sacrificing for the family (this)
- कर्म (karma) - this action (of self-sacrifice/prioritizing lineage) (action, deed, work, destiny (from previous actions))
- मोघम् (mogham) - futile, vain, useless
- स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
- लोककामस्य (lokakāmasya) - of our father, who desires heavenly worlds (lokas) (of one desiring worlds, of one whose desire is the world)
- नः (naḥ) - 'our' (genitive) (our, to us)
- पितुः (pituḥ) - of the father
Words meanings and morphology
मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
(indeclinable)
वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely)
(indeclinable)
कुलविनाशाय (kulavināśāya) - for the destruction of the family, for the ruin of the lineage
(noun)
Dative, masculine, singular of kulavināśa
kulavināśa - destruction of the family/lineage
compound of kula (family) and vināśa (destruction)
Compound type : tatpurusha (kula+vināśa)
- kula – family, lineage, race
noun (neuter) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
From vi + naś (root naś, class 4)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Indicates purpose.
स्नेहम् (sneham) - affection, love, tenderness
(noun)
Accusative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness; oiliness
Root: snih (class 4)
Note: Object of kārṣīḥ.
कार्षीः (kārṣīḥ) - 'you should show/have' (affection) (you should do, you should make, you should show)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with mā for prohibition.
सुतेषु (suteṣu) - 'towards our sons' (in sons, for sons, towards sons)
(noun)
Locative, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
PPP of su (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: Locative of relation - affection towards sons.
नः (naḥ) - 'our' (genitive) (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Modifies suteṣu.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates syāt.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Explains the reason.
इदम् (idam) - refers to the action of sacrificing for the family (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
कर्म (karma) - this action (of self-sacrifice/prioritizing lineage) (action, deed, work, destiny (from previous actions))
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
मोघम् (mogham) - futile, vain, useless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mogha
mogha - futile, vain, useless, fruitless
Note: Qualifies karma.
स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of as
Root: as (class 2)
लोककामस्य (lokakāmasya) - of our father, who desires heavenly worlds (lokas) (of one desiring worlds, of one whose desire is the world)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of lokakāma
lokakāma - desirous of worlds (especially heavenly worlds), longing for the world
Compound of loka (world) and kāma (desire)
Compound type : tatpurusha (loka+kāma)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Qualifies pituḥ.
नः (naḥ) - 'our' (genitive) (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Modifies pituḥ.
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father