महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-221, verse-16
ततोऽहं पांसुना छिद्रमपिधास्यामि पुत्रकाः ।
एवं प्रतिकृतं मन्ये ज्वलतः कृष्णवर्त्मनः ॥१६॥
एवं प्रतिकृतं मन्ये ज्वलतः कृष्णवर्त्मनः ॥१६॥
16. tato'haṁ pāṁsunā chidramapidhāsyāmi putrakāḥ ,
evaṁ pratikṛtaṁ manye jvalataḥ kṛṣṇavartmanaḥ.
evaṁ pratikṛtaṁ manye jvalataḥ kṛṣṇavartmanaḥ.
16.
tataḥ aham pāṃsunā chidram apidhāsyāmi putrakāḥ
evam pratikṛtam manye jvalataḥ kṛṣṇavartmanaḥ
evam pratikṛtam manye jvalataḥ kṛṣṇavartmanaḥ
16.
Then, my sons, I will cover the hole with dust. In this way, I consider the burning fire (kṛṣṇavartman) to be counteracted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अहम् (aham) - I
- पांसुना (pāṁsunā) - with dust
- छिद्रम् (chidram) - hole, opening, flaw
- अपिधास्यामि (apidhāsyāmi) - I will cover, I will close
- पुत्रकाः (putrakāḥ) - O sons! dear sons!
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- प्रतिकृतम् (pratikṛtam) - the situation (the fire) is countered. (remedied, retaliated, counteracted)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- ज्वलतः (jvalataḥ) - from the burning fire. (of the burning (one), from the burning (one))
- कृष्णवर्त्मनः (kṛṣṇavartmanaḥ) - of the fire (kṛṣṇavartman). (of the black-pathed one, of fire)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
1st person singular nominative
पांसुना (pāṁsunā) - with dust
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṃsu
pāṁsu - dust, sand
छिद्रम् (chidram) - hole, opening, flaw
(noun)
Accusative, neuter, singular of chidra
chidra - hole, opening, flaw
Root: chid (class 7)
Note: Object of the verb `apidhāsyāmi`.
अपिधास्यामि (apidhāsyāmi) - I will cover, I will close
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of apidhā
Future Active
1st person singular. Formed from root dhā with upasarga api.
Prefix: api
Root: dhā (class 3)
पुत्रकाः (putrakāḥ) - O sons! dear sons!
(noun)
Vocative, masculine, plural of putraka
putraka - son, dear son (diminutive/affectionate)
Vocative plural, used affectionately.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
प्रतिकृतम् (pratikṛtam) - the situation (the fire) is countered. (remedied, retaliated, counteracted)
(adjective)
neuter, singular of pratikṛta
pratikṛta - retaliated, counteracted, remedied, done in return
Past Passive Participle
Formed from root kṛ with upasarga prati. Neuter singular nominative/accusative.
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
Present Middle
1st person singular
Root: man (class 4)
ज्वलतः (jvalataḥ) - from the burning fire. (of the burning (one), from the burning (one))
(adjective)
masculine, singular of jvalat
jvalat - burning, blazing
Present Active Participle
Masculine singular genitive
Root: jval (class 1)
Note: Genitive in connection with `pratikṛtam` (counteracted from).
कृष्णवर्त्मनः (kṛṣṇavartmanaḥ) - of the fire (kṛṣṇavartman). (of the black-pathed one, of fire)
(noun)
masculine, singular of kṛṣṇavartman
kṛṣṇavartman - one whose path is black, fire, Agni
Masculine singular genitive
Compound type : bahuvrihi (kṛṣṇa+vartman)
- kṛṣṇa – black, dark
adjective (masculine) - vartman – path, road, track
noun (neuter)
Root: vṛt (class 1)