महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-221, verse-17
तत एष्याम्यतीतेऽग्नौ विहर्तुं पांसुसंचयम् ।
रोचतामेष वोपायो विमोक्षाय हुताशनात् ॥१७॥
रोचतामेष वोपायो विमोक्षाय हुताशनात् ॥१७॥
17. tata eṣyāmyatīte'gnau vihartuṁ pāṁsusaṁcayam ,
rocatāmeṣa vopāyo vimokṣāya hutāśanāt.
rocatāmeṣa vopāyo vimokṣāya hutāśanāt.
17.
tataḥ eṣyāmi atīte agnau vihartum pāṃsusañcayam
rocatām eṣaḥ vaḥ upāyaḥ vimokṣāya hutāśanāt
rocatām eṣaḥ vaḥ upāyaḥ vimokṣāya hutāśanāt
17.
Then, when the fire has subsided, I will come to scatter the heap of dust. May this method for liberation (mokṣa) from the fire (hutāśana) be acceptable to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- एष्यामि (eṣyāmi) - I will come (back) (I will go, I will come)
- अतीते (atīte) - when the fire has passed/subsided (passed, gone, elapsed)
- अग्नौ (agnau) - when the fire (agni) (in/on/at the fire)
- विहर्तुम् (vihartum) - to remove/scatter (the dust) (to remove, to scatter, to wander)
- पांसुसञ्चयम् (pāṁsusañcayam) - heap of dust
- रोचताम् (rocatām) - let it be pleasing, let it be agreeable
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
- वः (vaḥ) - to you (plural)
- उपायः (upāyaḥ) - means, method, expedient
- विमोक्षाय (vimokṣāya) - for liberation (mokṣa), for release
- हुताशनात् (hutāśanāt) - from the fire (hutāśana) (from fire, from Agni)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
एष्यामि (eṣyāmi) - I will come (back) (I will go, I will come)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Future Active
1st person singular. Derived from 'i' root with s-suffix. Often takes 'e' augmentation in future.
Root: i (class 2)
अतीते (atīte) - when the fire has passed/subsided (passed, gone, elapsed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of atīta
atīta - passed, gone, elapsed
Past Passive Participle
Masculine singular locative. From root i with upasarga ati. Used in locative absolute construction.
Prefix: ati
Root: i (class 2)
अग्नौ (agnau) - when the fire (agni) (in/on/at the fire)
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, god Agni
Masculine singular locative
विहर्तुम् (vihartum) - to remove/scatter (the dust) (to remove, to scatter, to wander)
(verb)
active, infinitive (tumun) of hṛ
Infinitive
Formed from root hṛ with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
पांसुसञ्चयम् (pāṁsusañcayam) - heap of dust
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṃsusañcaya
pāṁsusañcaya - heap of dust, accumulation of dust
Masculine singular accusative
Compound type : tatpurusha (pāṃsu+sañcaya)
- pāṃsu – dust, sand
noun (masculine) - sañcaya – heap, accumulation, collection
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Object of the infinitive `vihartum`.
रोचताम् (rocatām) - let it be pleasing, let it be agreeable
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (lot) of ruc
Imperative Middle
3rd person singular
Root: ruc (class 1)
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Masculine singular nominative
वः (vaḥ) - to you (plural)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person plural dative/genitive/accusative
Note: Dative case, object of `rocatām`.
उपायः (upāyaḥ) - means, method, expedient
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, expedient, approach
Masculine singular nominative
Prefix: upa
Root: i (class 2)
विमोक्षाय (vimokṣāya) - for liberation (mokṣa), for release
(noun)
Dative, masculine, singular of vimokṣa
vimokṣa - liberation (mokṣa), release, freedom
Masculine singular dative
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
हुताशनात् (hutāśanāt) - from the fire (hutāśana) (from fire, from Agni)
(noun)
Ablative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, consumer of offerings, Agni
Masculine singular ablative
Compound type : tatpurusha (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root hu.
Root: hu (class 3) - aśana – eating, consuming; food
noun (neuter)
From root aś.
Root: aś (class 9)
Note: Source of `vimokṣāya`.