Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,188

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-188, verse-4

ततो मुहूर्तान्मधुरां वाणीमुच्चार्य पार्षतः ।
पप्रच्छ तं महात्मानं द्रौपद्यर्थे विशां पतिः ॥४॥
4. tato muhūrtānmadhurāṁ vāṇīmuccārya pārṣataḥ ,
papraccha taṁ mahātmānaṁ draupadyarthe viśāṁ patiḥ.
4. tataḥ muhūrtāt madhurām vāṇīm uccārya pārṣataḥ
papraccha tam mahātmānam draupadyarthe viśām patiḥ
4. Then, after a moment, the king of men, Pārṣata, having uttered a sweet speech, questioned that great-souled one concerning Draupadī's matter.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment, from a moment
  • मधुराम् (madhurām) - sweet, pleasant, charming
  • वाणीम् (vāṇīm) - speech, voice, sound
  • उच्चार्य (uccārya) - having uttered, having pronounced
  • पार्षतः (pārṣataḥ) - refers to King Drupada (Pārṣata (descendant of Pṛṣata, referring to King Drupada))
  • पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
  • तम् (tam) - referring to Kṛṣṇa (him)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Kṛṣṇa (the great-souled one)
  • द्रौपद्यर्थे (draupadyarthe) - for Draupadī's sake, regarding Draupadī's matter
  • विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
  • पतिः (patiḥ) - lord, master, king

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment, from a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, short time, period of 48 minutes
Note: Indicates "after" or "from" a certain time.
मधुराम् (madhurām) - sweet, pleasant, charming
(adjective)
Accusative, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, melodious
वाणीम् (vāṇīm) - speech, voice, sound
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāṇī
vāṇī - speech, voice, sound, word, Sarasvatī
Root: vaṇ (class 1)
Note: Object of 'uccārya'.
उच्चार्य (uccārya) - having uttered, having pronounced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed with suffix -ya after prefix ut + car
Prefix: ut
Root: car (class 1)
पार्षतः (pārṣataḥ) - refers to King Drupada (Pārṣata (descendant of Pṛṣata, referring to King Drupada))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata, descendant of Pṛṣata; a name of King Drupada
Note: Subject of 'papraccha'.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of praś
Perfect tense
Intensive/reduplicated perfect
Root: praś (class 6)
तम् (tam) - referring to Kṛṣṇa (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'papraccha'.
महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Kṛṣṇa (the great-souled one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious; a great personality; the supreme soul (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
    Root: at (class 1)
द्रौपद्यर्थे (draupadyarthe) - for Draupadī's sake, regarding Draupadī's matter
(noun)
Locative, masculine, singular of draupadyartha
draupadyartha - for the sake of Draupadī, regarding Draupadī's purpose/matter
Compound type : tatpurusha (draupadī+artha)
  • draupadī – Draupadī (name of a princess)
    proper noun (feminine)
  • artha – purpose, meaning, cause, sake, wealth
    noun (masculine)
    Root: ṛ (class 3)
Note: The `ī` of Draupadī becomes `y` by sandhi when compounded with `artha`.
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community, clan
Root: viś (class 6)
Note: Part of genitive compound 'viśām patiḥ'.
पतिः (patiḥ) - lord, master, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner, protector, king
Root: pā (class 2)
Note: Used in a genitive tatpurusha compound.