महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-188, verse-16
सा चाप्युक्तवती वाचं भैक्षवद्भुज्यतामिति ।
तस्मादेतदहं मन्ये धर्मं द्विजवरोत्तम ॥१६॥
तस्मादेतदहं मन्ये धर्मं द्विजवरोत्तम ॥१६॥
16. sā cāpyuktavatī vācaṁ bhaikṣavadbhujyatāmiti ,
tasmādetadahaṁ manye dharmaṁ dvijavarottama.
tasmādetadahaṁ manye dharmaṁ dvijavarottama.
16.
sā ca api uktavatī vācam bhaikṣavat bhujyatām
iti tasmāt etat aham manye dharmam dvijavarottama
iti tasmāt etat aham manye dharmam dvijavarottama
16.
And she (Kuntī) also uttered these words: 'Let it be enjoyed like alms.' Therefore, O best among excellent Brahmins, I consider this (act) to be (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Kuntī (she)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- उक्तवती (uktavatī) - she who spoke, having said
- वाचम् (vācam) - speech, word
- भैक्षवत् (bhaikṣavat) - like alms, as alms
- भुज्यताम् (bhujyatām) - let it be enjoyed
- इति (iti) - quotation marker (thus, so)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- एतत् (etat) - this
- अहम् (aham) - I
- मन्ये (manye) - I consider, I think
- धर्मम् (dharmam) - (dharma), righteousness, duty
- द्विजवरोत्तम (dvijavarottama) - Vocative address to a highly respected Brahmin. (best among excellent Brahmins)
Words meanings and morphology
सा (sā) - Kuntī (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that (feminine demonstrative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उक्तवती (uktavatī) - she who spoke, having said
(participle)
Nominative, feminine, singular of ukta-vat
ukta-vat - having spoken, having said
Past Active Participle
Feminine nominative singular of participle formed from root `vac` (which becomes `ukta` in PPP) with suffix `vat`.
Root: vac (class 2)
वाचम् (vācam) - speech, word
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
भैक्षवत् (bhaikṣavat) - like alms, as alms
(indeclinable)
derived from `bhikṣā` (alms) + `vat` (suffix for 'like' or 'as')
भुज्यताम् (bhujyatām) - let it be enjoyed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of bhuj
Imperative Passive
3rd person singular imperative passive
Root: bhuj (class 7)
इति (iti) - quotation marker (thus, so)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
ablative singular of 'tad'
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
मन्ये (manye) - I consider, I think
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Middle
1st person singular present middle
Root: man (class 4)
धर्मम् (dharmam) - (dharma), righteousness, duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty (dharma)
द्विजवरोत्तम (dvijavarottama) - Vocative address to a highly respected Brahmin. (best among excellent Brahmins)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dvijavarottama
dvijavarottama - best of the excellent Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (dvijavara+uttama)
- dvijavara – excellent Brahmin, best Brahmin
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme
adjective (masculine)
Superlative form.