महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-179, verse-23
स तामुपादाय विजित्य रङ्गे द्विजातिभिस्तैरभिपूज्यमानः ।
रङ्गान्निरक्रामदचिन्त्यकर्मा पत्न्या तया चाप्यनुगम्यमानः ॥२३॥
रङ्गान्निरक्रामदचिन्त्यकर्मा पत्न्या तया चाप्यनुगम्यमानः ॥२३॥
23. sa tāmupādāya vijitya raṅge; dvijātibhistairabhipūjyamānaḥ ,
raṅgānnirakrāmadacintyakarmā; patnyā tayā cāpyanugamyamānaḥ.
raṅgānnirakrāmadacintyakarmā; patnyā tayā cāpyanugamyamānaḥ.
23.
sa tām upādāya vijitya raṅge
dvijātibhiḥ taiḥ abhipūjyamānaḥ
raṅgāt nirakrāmat acintyakarmā
patnyā tayā ca api anugamyamānaḥ
dvijātibhiḥ taiḥ abhipūjyamānaḥ
raṅgāt nirakrāmat acintyakarmā
patnyā tayā ca api anugamyamānaḥ
23.
Having taken her (Draupadi) after his victory in the arena, and being honored by the twice-born (dvijāti) Brahmins present there, he, whose actions (karma) were inconceivable, exited the arena, accompanied by his wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Arjuna) (he, that)
- ताम् (tām) - her (Draupadi) (her, that)
- उपादाय (upādāya) - having accepted (having taken, having accepted)
- विजित्य (vijitya) - having won (having conquered, having won)
- रङ्गे (raṅge) - in the arena (in the arena, on the stage, in the lists)
- द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by the twice-born (dvijāti) Brahmins (by the twice-born)
- तैः (taiḥ) - by them (referring to the dvijātis) (by them, by those)
- अभिपूज्यमानः (abhipūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped, being adored)
- रङ्गात् (raṅgāt) - from the arena (from the arena, from the stage)
- निरक्रामत् (nirakrāmat) - exited (he departed, he went out)
- अचिन्त्यकर्मा (acintyakarmā) - whose actions (karma) were inconceivable (of inconceivable deeds, whose actions are incomprehensible)
- पत्न्या (patnyā) - by his wife (by his wife, with his wife)
- तया (tayā) - by her (Draupadi) (by her, with her)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- अनुगम्यमानः (anugamyamānaḥ) - being accompanied (being followed, being accompanied)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - her (Draupadi) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of upādāya.
उपादाय (upādāya) - having accepted (having taken, having accepted)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root dā (1P/3P) with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 1)
विजित्य (vijitya) - having won (having conquered, having won)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root ji (1P, jayati) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Refers to Arjuna's victory in the archery contest.
रङ्गे (raṅge) - in the arena (in the arena, on the stage, in the lists)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṅga
raṅga - arena, stage, lists, theatre
Root: rañj (class 1)
द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by the twice-born (dvijāti) Brahmins (by the twice-born)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas); a bird; a tooth; a snake
Compound: dvi (two) + jāti (birth).
Compound type : tatpurusha (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, species, class
noun (feminine)
तैः (taiḥ) - by them (referring to the dvijātis) (by them, by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with dvijātibhiḥ.
अभिपूज्यमानः (abhipūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped, being adored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūj
pūj - to honor, to worship, to adore
Present Passive Participle
From root pūj (10A, pūjayati) with upasarga abhi. Passive stem pūjya-.
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
रङ्गात् (raṅgāt) - from the arena (from the arena, from the stage)
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṅga
raṅga - arena, stage, lists, theatre
Root: rañj (class 1)
Note: Denotes separation from the arena.
निरक्रामत् (nirakrāmat) - exited (he departed, he went out)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kram
imperfect, active
Root kram (1P, krāmati) with upasarga nir. Imperfect 3rd singular nirakrāmat.
Prefix: nir
Root: kram (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
अचिन्त्यकर्मा (acintyakarmā) - whose actions (karma) were inconceivable (of inconceivable deeds, whose actions are incomprehensible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintyakarma
acintyakarma - one whose actions (karma) are inconceivable, of incomprehensible deeds
Compound: a (not) + cintya (to be thought of, conceivable) + karma (action).
Compound type : bahuvrihi (a+cintya+karma)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - cintya – to be thought of, conceivable
adjective (neuter)
Gerundive
Gerundive from root cint.
Root: cint (class 10) - karma – action, deed, fate (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
पत्न्या (patnyā) - by his wife (by his wife, with his wife)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, female owner
Feminine noun.
Note: Acts as agent of passive participle anugamyamānaḥ.
तया (tayā) - by her (Draupadi) (by her, with her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with patnyā.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
अनुगम्यमानः (anugamyamānaḥ) - being accompanied (being followed, being accompanied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gam
gam - to go, to follow
Present Passive Participle
From root gam (1P, gacchati) with upasarga anu. Passive stem gamya-.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)