महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-171, verse-20
एवं प्रतिज्ञा सत्येयं तवानघ भविष्यति ।
न चैव सामरा लोका गमिष्यन्ति पराभवम् ॥२०॥
न चैव सामरा लोका गमिष्यन्ति पराभवम् ॥२०॥
20. evaṁ pratijñā satyeyaṁ tavānagha bhaviṣyati ,
na caiva sāmarā lokā gamiṣyanti parābhavam.
na caiva sāmarā lokā gamiṣyanti parābhavam.
20.
evam pratijñā satyā iyam tava anagha bhaviṣyati
na ca eva sāmarāḥ lokāḥ gamiṣyanti parābhavam
na ca eva sāmarāḥ lokāḥ gamiṣyanti parābhavam
20.
Thus, O sinless one, this vow of yours will come true. And indeed, the worlds, together with the immortals, will not suffer defeat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, assertion
- सत्या (satyā) - true, real, truthful
- इयम् (iyam) - this (feminine singular)
- तव (tava) - your, of you
- अनघ (anagha) - O sinless one!, O faultless one!
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- सामराः (sāmarāḥ) - together with the immortals/gods
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, beings
- गमिष्यन्ति (gamiṣyanti) - will go, will attain, will suffer
- पराभवम् (parābhavam) - defeat, destruction, humiliation
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, assertion
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, assertion, acknowledgment
From √jñā (to know) with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
सत्या (satyā) - true, real, truthful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satya
satya - true, real, genuine; truth
इयम् (iyam) - this (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
अनघ (anagha) - O sinless one!, O faultless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Bahuvrihi compound: a- (not) + nagha (fault, sin).
Compound type : bahuvrihi (a+nagha)
- a – not, without
prefix - nagha – fault, sin (rarely used independently, often as -nagha in compounds)
noun (neuter)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
सामराः (sāmarāḥ) - together with the immortals/gods
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāmara
sāmara - accompanied by the gods/immortals
Bahuvrihi compound: sa- (with) + amara (immortal/god).
Compound type : bahuvrihi (sa+amara)
- sa – with, together with
prefix - amara – immortal, a god
noun (masculine)
लोकाः (lokāḥ) - worlds, beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, living beings
Root: lok (class 1)
गमिष्यन्ति (gamiṣyanti) - will go, will attain, will suffer
(verb)
3rd person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पराभवम् (parābhavam) - defeat, destruction, humiliation
(noun)
Accusative, masculine, singular of parābhava
parābhava - defeat, overthrow, humiliation, destruction
From √bhū (to be, become) with prefix parā- (away, backward).
Prefix: parā
Root: bhū (class 1)