महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-171, verse-1
और्व उवाच ।
उक्तवानस्मि यां क्रोधात्प्रतिज्ञां पितरस्तदा ।
सर्वलोकविनाशाय न सा मे वितथा भवेत् ॥१॥
उक्तवानस्मि यां क्रोधात्प्रतिज्ञां पितरस्तदा ।
सर्वलोकविनाशाय न सा मे वितथा भवेत् ॥१॥
1. aurva uvāca ,
uktavānasmi yāṁ krodhātpratijñāṁ pitarastadā ,
sarvalokavināśāya na sā me vitathā bhavet.
uktavānasmi yāṁ krodhātpratijñāṁ pitarastadā ,
sarvalokavināśāya na sā me vitathā bhavet.
1.
aurvaḥ uvāca uktavān asmi yām krodhāt pratijñām
pitaraḥ tadā sarvalokavināśāya na sā me vitathā bhavet
pitaraḥ tadā sarvalokavināśāya na sā me vitathā bhavet
1.
Aurva said: "The vow (pratijñā) that I made then to my ancestors out of anger (krodha) for the destruction of all worlds—that vow of mine cannot be in vain."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- और्वः (aurvaḥ) - The sage Aurva (Aurva (a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- उक्तवान् (uktavān) - one who has stated/made (a vow) (having said, one who has spoken)
- अस्मि (asmi) - I am
- याम् (yām) - which (referring to "pratijñām") (which, whom)
- क्रोधात् (krodhāt) - out of anger (krodha) (from anger, due to anger)
- प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - a vow (vow, promise, assertion)
- पितरः (pitaraḥ) - ancestors (fathers, ancestors)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- सर्वलोकविनाशाय (sarvalokavināśāya) - for the destruction of all worlds
- न (na) - not (not, no)
- सा (sā) - that (referring to "pratijñā") (she, that (feminine))
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- वितथा (vitathā) - in vain (false, in vain, fruitless, ineffectual)
- भवेत् (bhavet) - should be (in vain) / cannot be (in vain) (it should be, it would be, it may be)
Words meanings and morphology
और्वः (aurvaḥ) - The sage Aurva (Aurva (a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aurva
aurva - son of ṛci; a sage
patronymic from Ūru or Ṛci
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular
from root √vac (2nd class), reduplication, strong stem
Root: vac (class 2)
उक्तवान् (uktavān) - one who has stated/made (a vow) (having said, one who has spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, having said
Past Active Participle
from √vac + ktavat suffix
Root: vac (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
present tense, 1st person singular
from root √as (2nd class)
Root: as (class 2)
याम् (yām) - which (referring to "pratijñām") (which, whom)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
क्रोधात् (krodhāt) - out of anger (krodha) (from anger, due to anger)
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
from √krudh (4th class) + ghañ suffix
Root: krudh (class 4)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - a vow (vow, promise, assertion)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, agreement, assertion
from prati-√jñā (9th class)
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
पितरः (pitaraḥ) - ancestors (fathers, ancestors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
formed from tad + dā suffix
सर्वलोकविनाशाय (sarvalokavināśāya) - for the destruction of all worlds
(noun)
Dative, masculine, singular of sarvalokavināśa
sarvalokavināśa - destruction of all worlds
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+vināśa)
- sarva – all, whole, every
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
from √lok (1st class)
Root: lok (class 1) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
from vi-√naś (4th class) + ghañ suffix
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
सा (sā) - that (referring to "pratijñā") (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
enclitic form
वितथा (vitathā) - in vain (false, in vain, fruitless, ineffectual)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitatha
vitatha - false, untrue, in vain, fruitless
Compound type : bahuvrihi (vi+tatha)
- vi – apart, away, without
indeclinable
prefix - tatha – so, thus, in that manner
indeclinable
from tad + thāl suffix
भवेत् (bhavet) - should be (in vain) / cannot be (in vain) (it should be, it would be, it may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
optative mood, 3rd person singular
from root √bhū (1st class)
Root: bhū (class 1)