महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-161, verse-15
यथा हि ते मया प्राणाः संगृहीता नरेश्वर ।
दर्शनादेव भूयस्त्वं तथा प्राणान्ममाहरः ॥१५॥
दर्शनादेव भूयस्त्वं तथा प्राणान्ममाहरः ॥१५॥
15. yathā hi te mayā prāṇāḥ saṁgṛhītā nareśvara ,
darśanādeva bhūyastvaṁ tathā prāṇānmamāharaḥ.
darśanādeva bhūyastvaṁ tathā prāṇānmamāharaḥ.
15.
yathā hi te mayā prāṇāḥ saṃgṛhītā nara-īśvara
darśanāt eva bhūyas tvam tathā prāṇān mama āharaḥ
darśanāt eva bhūyas tvam tathā prāṇān mama āharaḥ
15.
O lord of men (nareśvara), just as my sight captivated your vital breaths (prāṇa), so too, merely by your gaze, you have now taken my vital breaths (prāṇa) in return.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
- हि (hi) - indeed (indeed, because, for)
- ते (te) - your (vital breaths) (your, to you)
- मया (mayā) - by me
- प्राणाः (prāṇāḥ) - vital breaths (prāṇa) (vital breaths, life, spirit (prāṇa))
- संगृहीता (saṁgṛhītā) - captivated (taken, seized, captivated, collected)
- नर-ईश्वर (nara-īśvara) - O lord of men, O king
- दर्शनात् (darśanāt) - by your gaze (from sight, by seeing, by a glance)
- एव (eva) - merely, just (just, only, indeed)
- भूयस् (bhūyas) - again, in return (again, further, more)
- त्वम् (tvam) - you
- तथा (tathā) - so too, similarly (so, thus, in the same way)
- प्राणान् (prāṇān) - vital breaths (prāṇa) (vital breaths, lives (prāṇa))
- मम (mama) - my (vital breaths) (my, of me)
- आहरः (āharaḥ) - you have taken (away) (you took, you carried away, you collected)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, because, for)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
ते (te) - your (vital breaths) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for genitive/dative singular.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
प्राणाः (prāṇāḥ) - vital breaths (prāṇa) (vital breaths, life, spirit (prāṇa))
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital energy, spirit
From root 'an' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Often refers to the five vital breaths.
संगृहीता (saṁgṛhītā) - captivated (taken, seized, captivated, collected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃgṛhīta
saṁgṛhīta - taken, seized, collected, captivated
Past Passive Participle
Derived from root 'grah' with prefix 'sam' and suffix -ta
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with 'prāṇāḥ'.
नर-ईश्वर (nara-īśvara) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nara-īśvara
nara-īśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+īśvara)
- nara – man, human being
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
From root 'īś'
Root: īś (class 2)
दर्शनात् (darśanāt) - by your gaze (from sight, by seeing, by a glance)
(noun)
Ablative, neuter, singular of darśana
darśana - sight, seeing, vision, philosophy
Derived from root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - merely, just (just, only, indeed)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
भूयस् (bhūyas) - again, in return (again, further, more)
(indeclinable)
Adverbial
Comparative form of 'bahu' used adverbially
Note: In this context, it implies 'again' or 'in return'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तथा (tathā) - so too, similarly (so, thus, in the same way)
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yathā'.
प्राणान् (prāṇān) - vital breaths (prāṇa) (vital breaths, lives (prāṇa))
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital energy, spirit
From root 'an' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Object of 'āharaḥ'.
मम (mama) - my (vital breaths) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
आहरः (āharaḥ) - you have taken (away) (you took, you carried away, you collected)
(verb)
2nd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āhṛ
Imperfect Active
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)