महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-161, verse-10
त्वय्यधीना हि मे प्राणाः किंनरोद्गीतभाषिणि ।
चारुसर्वानवद्याङ्गि पद्मेन्दुसदृशानने ॥१०॥
चारुसर्वानवद्याङ्गि पद्मेन्दुसदृशानने ॥१०॥
10. tvayyadhīnā hi me prāṇāḥ kiṁnarodgītabhāṣiṇi ,
cārusarvānavadyāṅgi padmendusadṛśānane.
cārusarvānavadyāṅgi padmendusadṛśānane.
10.
tvayi adhīnāḥ hi me prāṇāḥ kinnarotgītabhāṣiṇi
cārusarvānavadyāṅgi padmendusa dṛśānane
cārusarvānavadyāṅgi padmendusa dṛśānane
10.
Indeed, my very life (prāṇā) is dependent on you, O lady whose speech is like the songs of the Kinnaras (kinnarotgītabhāṣiṇī), O lady whose every limb is beautiful and faultless (cārusarvānavadyāṅgi), O lady whose face resembles a lotus and the moon (padmendusadṛśānan).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you, on you
- अधीनाः (adhīnāḥ) - dependent, subject to
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- प्राणाः (prāṇāḥ) - my life itself (life breaths, vital airs, life)
- किन्नरोत्गीतभाषिणि (kinnarotgītabhāṣiṇi) - O one whose speech is like the songs of Kinnaras
- चारुसर्वानवद्याङ्गि (cārusarvānavadyāṅgi) - O one with all beautiful and faultless limbs
- पद्मेन्दुस दृशानने (padmendusa dṛśānane) - O one whose face resembles a lotus and the moon
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you, on you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अधीनाः (adhīnāḥ) - dependent, subject to
(adjective)
Nominative, masculine, plural of adhīna
adhīna - dependent, subservient, subject to
Note: Modifies prāṇāḥ
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
प्राणाः (prāṇāḥ) - my life itself (life breaths, vital airs, life)
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Root: an (class 2)
किन्नरोत्गीतभाषिणि (kinnarotgītabhāṣiṇi) - O one whose speech is like the songs of Kinnaras
(noun)
Vocative, feminine, singular of kinnarotgītabhāṣiṇī
kinnarotgītabhāṣiṇī - a woman whose speech is like the songs of Kinnaras (mythical celestial musicians)
Compound type : bahuvrīhi (kinnara+udgīta+bhāṣiṇī)
- kinnara – a mythical being with a human figure and a horse's head, known for musical skill
proper noun (masculine) - udgīta – song, singing, chanted
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root gai (gam, to sing) with upasarga ud and suffix kta.
Prefix: ud
Root: gai (class 1) - bhāṣiṇī – speaking, talking (feminine)
adjective (feminine)
Agent Noun / Adjective from root bhāṣ
Derived from root bhāṣ (to speak) with suffix ṇini and feminine suffix ī.
Root: bhāṣ (class 1)
चारुसर्वानवद्याङ्गि (cārusarvānavadyāṅgi) - O one with all beautiful and faultless limbs
(noun)
Vocative, feminine, singular of cārusarvānavadyāṅgī
cārusarvānavadyāṅgī - a woman all whose limbs are beautiful and faultless
Compound type : bahuvrīhi (cāru+sarva+anavadya+aṅgī)
- cāru – beautiful, lovely, charming, agreeable
adjective (masculine)
Root: car (class 1) - sarva – all, every, whole, entire
adjective (masculine) - anavadya – faultless, irreproachable, blameless, perfect
adjective (masculine)
Derived from root vad (to speak, find fault) with negative prefix an and upasarga ava.
Prefix: ava
Root: vad (class 1) - aṅgī – limbed (feminine), having limbs
adjective (feminine)
Feminine form of aṅgin, from aṅga (limb).
पद्मेन्दुस दृशानने (padmendusa dṛśānane) - O one whose face resembles a lotus and the moon
(noun)
Vocative, feminine, singular of padmendusa dṛśānanā
padmendusa dṛśānanā - a woman whose face is like the lotus and the moon
Compound type : bahuvrīhi (padma+indu+sadṛśa+ānana)
- padma – lotus
noun (neuter) - indu – moon
noun (masculine) - sadṛśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine) - ānana – face, mouth
noun (neuter)