महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-159, verse-7
धर्मं वायुं च शक्रं च विजानाम्यश्विनौ तथा ।
पाण्डुं च कुरुशार्दूल षडेतान्कुलवर्धनान् ।
पितॄनेतानहं पार्थ देवमानुषसत्तमान् ॥७॥
पाण्डुं च कुरुशार्दूल षडेतान्कुलवर्धनान् ।
पितॄनेतानहं पार्थ देवमानुषसत्तमान् ॥७॥
7. dharmaṁ vāyuṁ ca śakraṁ ca vijānāmyaśvinau tathā ,
pāṇḍuṁ ca kuruśārdūla ṣaḍetānkulavardhanān ,
pitṝnetānahaṁ pārtha devamānuṣasattamān.
pāṇḍuṁ ca kuruśārdūla ṣaḍetānkulavardhanān ,
pitṝnetānahaṁ pārtha devamānuṣasattamān.
7.
dharmam vāyum ca śakram ca vijānāmi
aśvinau tathā pāṇḍum ca kuruśārdūla
ṣaṭ etān kulavardhanān pitṝn
etān aham pārtha devamānuṣasattamān
aśvinau tathā pāṇḍum ca kuruśārdūla
ṣaṭ etān kulavardhanān pitṝn
etān aham pārtha devamānuṣasattamān
7.
O tiger among the Kurus (kuruśārdūla), O Pārtha, I recognize these six—Dharma, Vāyu, Śakra, the two Aśvins, and Pāṇḍu—as the fathers (pitṝn) who expand your lineage (kula) and are the foremost among gods and men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मम् (dharmam) - Dharma (the deity) (righteousness, virtue, natural law, constitution)
- वायुम् (vāyum) - Vāyu (the deity) (wind, air)
- च (ca) - and, also
- शक्रम् (śakram) - Śakra (Indra, king of the gods) (Indra, the powerful one)
- च (ca) - and, also
- विजानामि (vijānāmi) - I know, I recognize, I understand
- अश्विनौ (aśvinau) - the two Aśvins (divine twin horsemen)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, also
- पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pandu (name of the nominal father of the Pandavas)
- च (ca) - and, also
- कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O tiger among the Kurus, O best of the Kurus
- षट् (ṣaṭ) - six
- एतान् (etān) - these
- कुलवर्धनान् (kulavardhanān) - those who expand your lineage (kula) (those who enhance the family, lineage-enhancers)
- पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors
- एतान् (etān) - these
- अहम् (aham) - I
- पार्थ (pārtha) - O son of Pritha (Arjuna) (O son of Pṛthā/Kunti)
- देवमानुषसत्तमान् (devamānuṣasattamān) - the foremost among gods and men (the best among gods and men)
Words meanings and morphology
धर्मम् (dharmam) - Dharma (the deity) (righteousness, virtue, natural law, constitution)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, virtue, natural law (dharma), constitution (dharma), intrinsic nature (dharma), duty, religion
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
वायुम् (vāyum) - Vāyu (the deity) (wind, air)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, Vāyu (the deity)
Root: vā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शक्रम् (śakram) - Śakra (Indra, king of the gods) (Indra, the powerful one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, the powerful one, mighty
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विजानामि (vijānāmi) - I know, I recognize, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vijñā
Present Active
1st person singular present active of root jñā with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
अश्विनौ (aśvinau) - the two Aśvins (divine twin horsemen)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of aśvin
aśvin - the two Aśvins (celestial twin horsemen, healers, and dawn deities)
तथा (tathā) - thus, so, similarly, also
(indeclinable)
पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pandu (name of the nominal father of the Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (name of the nominal father of the Pandavas), pale, yellowish-white
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O tiger among the Kurus, O best of the Kurus
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus, best of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+śārdūla)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, foremost
noun (masculine)
षट् (ṣaṭ) - six
(numeral)
Note: This refers to the six individuals listed: Dharma, Vayu, Śakra, two Aśvins, and Pandu.
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
कुलवर्धनान् (kulavardhanān) - those who expand your lineage (kula) (those who enhance the family, lineage-enhancers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kulavardhana
kulavardhana - one who increases or enhances a family/lineage
Compound: kula (family) + vardhana (increasing)
Compound type : tatpurusha (kula+vardhana)
- kula – family, lineage, race, community
noun (neuter) - vardhana – increasing, causing to grow, flourishing
noun (masculine)
Agent Noun (or Adjective)
Derived from root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, progenitor
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
पार्थ (pārtha) - O son of Pritha (Arjuna) (O son of Pṛthā/Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) + aṇ
देवमानुषसत्तमान् (devamānuṣasattamān) - the foremost among gods and men (the best among gods and men)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of devamānuṣasattama
devamānuṣasattama - best among gods and men
Compound type : tatpurusha (deva+manuṣa+sattama)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - manuṣa – man, human, human being
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative of 'sat' (good, excellent)