महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-159, verse-11
नक्तं च बलमस्माकं भूय एवाभिवर्धते ।
यतस्ततो मां कौन्तेय सदारं मन्युराविशत् ॥११॥
यतस्ततो मां कौन्तेय सदारं मन्युराविशत् ॥११॥
11. naktaṁ ca balamasmākaṁ bhūya evābhivardhate ,
yatastato māṁ kaunteya sadāraṁ manyurāviśat.
yatastato māṁ kaunteya sadāraṁ manyurāviśat.
11.
naktaṃ ca balam asmākam bhūyaḥ eva abhivardhate
| yataḥ tataḥ mām kaunteya sa-dāram manyuḥ āviśat
| yataḥ tataḥ mām kaunteya sa-dāram manyuḥ āviśat
11.
O son of Kunti, our strength always increases at night. For this reason, anger (manyu) seized me and my wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नक्तं (naktaṁ) - at night, by night
- च (ca) - and, also
- बलम् (balam) - strength, power, army
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, greatly
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- अभिवर्धते (abhivardhate) - increases, grows, prospers
- यतः (yataḥ) - from which, because, since
- ततः (tataḥ) - thence, therefore, then, on that account
- माम् (mām) - me
- कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti)
- स-दारम् (sa-dāram) - with wife, along with his wife
- मन्युः (manyuḥ) - wrath, anger, fury
- आविशत् (āviśat) - entered, seized, pervaded
Words meanings and morphology
नक्तं (naktaṁ) - at night, by night
(indeclinable)
used adverbially (accusative or locative singular neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बलम् (balam) - strength, power, army
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, greatly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
अभिवर्धते (abhivardhate) - increases, grows, prospers
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of abhivardh
Prefix: abhi
Root: vṛdh (class 1)
यतः (yataḥ) - from which, because, since
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - thence, therefore, then, on that account
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, us
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
स-दारम् (sa-dāram) - with wife, along with his wife
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa-dāra
sa-dāra - with one's wife, accompanied by one's wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, together with
indeclinable - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Used adverbially
मन्युः (manyuḥ) - wrath, anger, fury
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - wrath, anger, passion, indignation
Root: man (class 4)
आविशत् (āviśat) - entered, seized, pervaded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)