महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-14, verse-16
पूर्वार्धकायसंपन्नमितरेणाप्रकाशता ।
स पुत्रो रोषसंपन्नः शशापैनामिति श्रुतिः ॥१६॥
स पुत्रो रोषसंपन्नः शशापैनामिति श्रुतिः ॥१६॥
16. pūrvārdhakāyasaṁpannamitareṇāprakāśatā ,
sa putro roṣasaṁpannaḥ śaśāpaināmiti śrutiḥ.
sa putro roṣasaṁpannaḥ śaśāpaināmiti śrutiḥ.
16.
pūrvārdhakāyasaṃpannam itareṇa aprakāśatā saḥ
putraḥ roṣasaṃpannaḥ śaśāpa enām iti śrutiḥ
putraḥ roṣasaṃpannaḥ śaśāpa enām iti śrutiḥ
16.
He was endowed with only the upper half of his body, while by the other (part) there was non-manifestation. That son, filled with anger, cursed her; such is the tradition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वार्धकायसंपन्नम् (pūrvārdhakāyasaṁpannam) - possessing only the upper half of the body (endowed with the upper half of the body)
- इतरेण (itareṇa) - by the rest (of the body) (by the other, by the rest)
- अप्रकाशता (aprakāśatā) - non-manifestation (of the other part) (non-manifestation, non-visibility)
- सः (saḥ) - that (son) (he, that)
- पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
- रोषसंपन्नः (roṣasaṁpannaḥ) - enraged (filled with anger, enraged)
- शशाप (śaśāpa) - cursed
- एनाम् (enām) - her (Vinata) (her, that one (feminine accusative singular))
- इति (iti) - thus, so (introducing the following curse) (thus, in this manner (introduces direct speech or quotation))
- श्रुतिः (śrutiḥ) - report, tradition (meaning 'so it is heard/told') (hearing, sacred tradition, report)
Words meanings and morphology
पूर्वार्धकायसंपन्नम् (pūrvārdhakāyasaṁpannam) - possessing only the upper half of the body (endowed with the upper half of the body)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūrvārdhakāyasaṃpanna
pūrvārdhakāyasaṁpanna - endowed with the upper half of the body
Compound. pūrva (upper) + ardha (half) + kāya (body) + saṃpanna (endowed with).
Compound type : bahuvrīhi (pūrva+ardha+kāya+saṃpanna)
- pūrva – former, prior, upper, eastern
adjective (masculine) - ardha – half, part
noun (masculine/neuter) - kāya – body, mass, collection
noun (masculine) - saṃpanna – endowed with, possessed of, accomplished, complete
adjective (masculine)
past passive participle
From sam + √pad (to go, to fall into) + kta suffix
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the son.
इतरेण (itareṇa) - by the rest (of the body) (by the other, by the rest)
(pronoun/adjective)
Note: Refers to the 'other' part, i.e., the lower half of the body.
अप्रकाशता (aprakāśatā) - non-manifestation (of the other part) (non-manifestation, non-visibility)
(noun)
Nominative, feminine, singular of aprakāśatā
aprakāśatā - non-manifestation, obscurity
action noun
Compound: a (negative) + prakāśatā (manifestation). Prakāśatā is from pra + √kāś + tā.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prakāśatā)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - prakāśatā – manifestation, visibility, brightness
noun (feminine)
From prakāśa + tā (suffix for abstract feminine noun).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: The subject of an implied 'was'.
सः (saḥ) - that (son) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
रोषसंपन्नः (roṣasaṁpannaḥ) - enraged (filled with anger, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣasaṃpanna
roṣasaṁpanna - filled with anger, enraged
Compound: roṣa (anger) + saṃpanna (endowed with).
Compound type : tatpuruṣa (roṣa+saṃpanna)
- roṣa – anger, wrath
noun (masculine)
From √ruṣ (to be angry)
Root: ruṣ (class 4) - saṃpanna – endowed with, possessed of, accomplished
adjective (masculine)
past passive participle
From sam + √pad (to go, to fall into) + kta suffix
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Adjective describing the son.
शशाप (śaśāpa) - cursed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śap
Perfect tense (Liṭ)
Reduplicated perfect form of √śap.
Root: śap (class 1)
एनाम् (enām) - her (Vinata) (her, that one (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it
Pronoun, often used to refer back to a previously mentioned noun.
Note: Object of śaśāpa.
इति (iti) - thus, so (introducing the following curse) (thus, in this manner (introduces direct speech or quotation))
(indeclinable)
श्रुतिः (śrutiḥ) - report, tradition (meaning 'so it is heard/told') (hearing, sacred tradition, report)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, sacred tradition, revelation, report
action noun
From √śru (to hear) + ktin suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates the source of the information.