महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-135, verse-18
पुरोचनभयाच्चैव व्यदधात्संवृतं मुखम् ।
स तत्र च गृहद्वारि वसत्यशुभधीः सदा ॥१८॥
स तत्र च गृहद्वारि वसत्यशुभधीः सदा ॥१८॥
18. purocanabhayāccaiva vyadadhātsaṁvṛtaṁ mukham ,
sa tatra ca gṛhadvāri vasatyaśubhadhīḥ sadā.
sa tatra ca gṛhadvāri vasatyaśubhadhīḥ sadā.
18.
purocanabhayāt ca eva vyadadhāt saṁvṛtam mukham
sa tatra ca gṛhadvāri vasati aśubhadhīḥ sadā
sa tatra ca gṛhadvāri vasati aśubhadhīḥ sadā
18.
And indeed, out of fear of Purocana, he kept the opening concealed. That evil-minded (aśubha-dhī) Purocana himself always resides at the entrance of the house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरोचनभयात् (purocanabhayāt) - from fear of Purocana
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, even
- व्यदधात् (vyadadhāt) - he made (concealed) (he made, placed, concealed, arranged)
- संवृतम् (saṁvṛtam) - covered, concealed, hidden, closed
- मुखम् (mukham) - opening, entrance (face, mouth, opening, entrance)
- स (sa) - he (Purocana) (he, that)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- गृहद्वारि (gṛhadvāri) - at the house-door, at the entrance of the house
- वसति (vasati) - he dwells, lives, stays
- अशुभधीः (aśubhadhīḥ) - evil-minded, ill-intentioned, having an inauspicious intellect
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
Words meanings and morphology
पुरोचनभयात् (purocanabhayāt) - from fear of Purocana
(noun)
Ablative, neuter, singular of purocanabhaya
purocanabhaya - fear of Purocana
Compound type : tatpuruṣa (purocana+bhaya)
- purocana – Purocana (name of a character)
proper noun (masculine) - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, even
(indeclinable)
व्यदधात् (vyadadhāt) - he made (concealed) (he made, placed, concealed, arranged)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vi-dhā
Imperfect Tense, 3rd Person Singular
Root 'dhā' (to place) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
संवृतम् (saṁvṛtam) - covered, concealed, hidden, closed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṁvṛta
saṁvṛta - covered, concealed, hidden, closed, surrounded
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to cover, conceal) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
मुखम् (mukham) - opening, entrance (face, mouth, opening, entrance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, entrance
स (sa) - he (Purocana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गृहद्वारि (gṛhadvāri) - at the house-door, at the entrance of the house
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛhadvāra
gṛhadvāra - house-door, entrance to a house
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+dvāra)
- gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
Root: dvar (class 1)
वसति (vasati) - he dwells, lives, stays
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Present Tense, 3rd Person Singular
Root: vas (class 1)
अशुभधीः (aśubhadhīḥ) - evil-minded, ill-intentioned, having an inauspicious intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśubhadhī
aśubhadhī - evil-minded, ill-intentioned, foolish, unwise
Compound type : bahuvrīhi (aśubha+dhī)
- aśubha – inauspicious, evil, bad
adjective (masculine) - dhī – thought, intellect, mind, understanding
noun (feminine)
Root: dhyai (class 1)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)