Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,57

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-57, verse-27

मया त्वेवमहंभावः परिज्ञातो यदाखिलः ।
तदा मे विद्यमानोऽपि निष्फलः शरदभ्रवत् ॥ २७ ॥
mayā tvevamahaṃbhāvaḥ parijñāto yadākhilaḥ ,
tadā me vidyamāno'pi niṣphalaḥ śaradabhravat 27
27. mayā tu evam ahaṃbhāvaḥ parijñātaḥ yadā akhilaḥ
tadā me vidyamānaḥ api niṣphalaḥ śaradabhravat
27. mayā tu evam akhilaḥ ahaṃbhāvaḥ yadā parijñātaḥ,
tadā me vidyamānaḥ api śaradabhravat niṣphalaḥ (abhūt)
27. But when I truly comprehended this entire sense of ego (ahaṃbhāva), then even though it remained present for me, it became completely ineffectual, just like a cloud in autumn.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मया (mayā) - The first person agent of the action 'understood.' (by me)
  • तु (tu) - Emphasizes the statement or introduces a nuance. (but, however, indeed, so)
  • एवम् (evam) - Refers to the method of understanding ego (ahaṃbhāva) mentioned earlier. (thus, in this way, so)
  • अहंभावः (ahaṁbhāvaḥ) - The object of understanding (parijñātaḥ). (the sense of ego, egoism, the 'I-sense')
  • परिज्ञातः (parijñātaḥ) - When the ego (ahaṃbhāva) is completely understood. (fully known, clearly understood, ascertained)
  • यदा (yadā) - Introduces the temporal clause. (when, at which time)
  • अखिलः (akhilaḥ) - The ego (ahaṃbhāva) in its entirety, with all its manifestations. (entire, whole, complete, without gap)
  • तदा (tadā) - Introduces the consequence of understanding the ego (ahaṃbhāva). (then, at that time)
  • मे (me) - Indicates the experiencer of the ego's fruitlessness. (to me, for me, my)
  • विद्यमानः (vidyamānaḥ) - Even though the ego (ahaṃbhāva) still seemed to exist or appear. (existing, being present, abiding)
  • अपि (api) - 'even though' or 'despite its existence.' (also, even, too)
  • निष्फलः (niṣphalaḥ) - The ego (ahaṃbhāva) loses its power and ceases to produce any (negative) results. (fruitless, useless, ineffectual, without result)
  • शरदभ्रवत् (śaradabhravat) - Compares the ineffectual ego (ahaṃbhāva) to autumn clouds, which are typically thin, scattered, and do not bring rain (i.e., unproductive). (like an autumn cloud)

Words meanings and morphology

मया (mayā) - The first person agent of the action 'understood.' (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we, myself
First person singular pronoun.
तु (tu) - Emphasizes the statement or introduces a nuance. (but, however, indeed, so)
(indeclinable)
Particle.
एवम् (evam) - Refers to the method of understanding ego (ahaṃbhāva) mentioned earlier. (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Particle.
अहंभावः (ahaṁbhāvaḥ) - The object of understanding (parijñātaḥ). (the sense of ego, egoism, the 'I-sense')
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahaṃbhāva
ahaṁbhāva - egoism, sense of 'I', ego (ahaṃkāra)
Compound of `aham` (I) + `bhāva` (state, nature). Synonymous with ahaṃkāra.
Compound type : tatpuruṣa (aham+bhāva)
  • aham – I, myself
    pronoun
    First person singular pronoun.
  • bhāva – state of being, existence, feeling, nature
    noun (masculine)
    From root √bhū (to be, become) + ṇa.
    Root: bhū (class 1)
Note: It is the subject of the passive participle `parijñātaḥ`.
परिज्ञातः (parijñātaḥ) - When the ego (ahaṃbhāva) is completely understood. (fully known, clearly understood, ascertained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parijñāta
parijñāta - fully known, clearly understood, ascertained
Past Passive Participle
From prefix `pari` + root √jñā (to know).
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Functions as a predicate, 'was known' or 'was understood'.
यदा (yadā) - Introduces the temporal clause. (when, at which time)
(indeclinable)
Adverb derived from relative pronoun `yad`.
अखिलः (akhilaḥ) - The ego (ahaṃbhāva) in its entirety, with all its manifestations. (entire, whole, complete, without gap)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akhila
akhila - entire, whole, complete, perfect, without gap
From `a` (negation) + `khila` (gap, remnant).
Compound type : tatpuruṣa (a+khila)
  • a – not, non-
    prefix (negation)
    Negative particle.
  • khila – gap, remnant, waste land, deficiency
    noun (neuter)
तदा (tadā) - Introduces the consequence of understanding the ego (ahaṃbhāva). (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb derived from demonstrative pronoun `tad`.
मे (me) - Indicates the experiencer of the ego's fruitlessness. (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we, myself
First person singular pronoun.
विद्यमानः (vidyamānaḥ) - Even though the ego (ahaṃbhāva) still seemed to exist or appear. (existing, being present, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidyamāna
vidyamāna - existing, being, present, found
Present Middle Participle
From root √vid (to be, exist) + śānac (māna) suffix.
Root: vid (class 2)
Note: Used with `api` to mean 'even while existing.'
अपि (api) - 'even though' or 'despite its existence.' (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
निष्फलः (niṣphalaḥ) - The ego (ahaṃbhāva) loses its power and ceases to produce any (negative) results. (fruitless, useless, ineffectual, without result)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣphala
niṣphala - fruitless, useless, ineffectual, without result
Compound of `nis` (without) + `phala` (fruit, result).
Compound type : bahuvrīhi (nis+phala)
  • nis – out, away, without
    prefix
    Negative/privative prefix.
  • phala – fruit, result, consequence, reward
    noun (neuter)
Note: Predicate adjective for `ahaṃbhāvaḥ`.
शरदभ्रवत् (śaradabhravat) - Compares the ineffectual ego (ahaṃbhāva) to autumn clouds, which are typically thin, scattered, and do not bring rain (i.e., unproductive). (like an autumn cloud)
(indeclinable)
Compound of `śarad` (autumn) + `abhra` (cloud) + `vat` (like).
Compound type : tatpuruṣa (śarad+abhra+vat)
  • śarad – autumn, harvest season
    noun (feminine)
  • abhra – cloud, sky
    noun (neuter)
  • vat – like, as, similar to
    suffix / indeclinable
    Primary suffix forming adverbs of comparison.
Note: Functions as an adverbial comparison.