Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,39

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-39, verse-4

सर्वसंदेहदुर्ध्वान्तमिहिकामातरिश्वना ।
भाति भास्वद्धिया देशस्तेन पूर्णेन्दुनेव खम् ॥ ४ ॥
sarvasaṃdehadurdhvāntamihikāmātariśvanā ,
bhāti bhāsvaddhiyā deśastena pūrṇenduneva kham 4
4. sarvasaṃdehadurdhvāntamihikāmātariśvanā bhāti
bhāsvaddhiyā deśaḥ tena pūrṇendunā iva kham
4. tena deśaḥ bhāsvaddhiyā sarvasaṃdehadurdhvāntamihikāmātariśvanā
bhāti iva kham pūrṇendunā
4. Through him, the inner being shines with a brilliant intellect, which acts like a powerful wind dispelling the dense, misty darkness of all doubts, just as the sky shines brightly by a full moon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वसंदेहदुर्ध्वान्तमिहिकामातरिश्वना (sarvasaṁdehadurdhvāntamihikāmātariśvanā) - (by the intellect which is) like a powerful wind dispelling the dense, misty darkness of all doubts (by the wind that clears the mist of difficult darkness of all doubts)
  • भाति (bhāti) - shines brightly (shines, appears, becomes visible)
  • भास्वद्धिया (bhāsvaddhiyā) - with a brilliant intellect (as a means) (by brilliant intellect, by luminous understanding)
  • देशः (deśaḥ) - the inner being, the mind, or the state of understanding (region, place, space, inner self, state)
  • तेन (tena) - through him (the enlightened one mentioned in the previous verse) (by him, by that)
  • पूर्णेन्दुना (pūrṇendunā) - like by a radiant full moon (by a full moon)
  • इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
  • खम् (kham) - the sky (sky, atmosphere, space, emptiness)

Words meanings and morphology

सर्वसंदेहदुर्ध्वान्तमिहिकामातरिश्वना (sarvasaṁdehadurdhvāntamihikāmātariśvanā) - (by the intellect which is) like a powerful wind dispelling the dense, misty darkness of all doubts (by the wind that clears the mist of difficult darkness of all doubts)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvasaṃdehadurdhvāntamihikāmātariśvan
sarvasaṁdehadurdhvāntamihikāmātariśvan - the wind for the mist of difficult darkness of all doubts
Compound: sarva (all) + saṃdeha (doubt) + dur (bad, difficult) + dhvānta (darkness) + mihikā (mist) + mātariśvan (wind).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṃdeha+dur+dhvānta+mihikā+mātariśvan)
  • sarva – all, every
    pronoun
  • saṃdeha – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    sam-√dih
    Prefix: sam
    Root: dih (class 4)
  • dur – bad, difficult, hard, evil
    indeclinable
  • dhvānta – darkness, gloom
    noun (neuter)
    From root dhvaṃs (to fall, perish)
    Root: dhvaṃs (class 1)
  • mihikā – mist, fog, dew
    noun (feminine)
    Derived from root mih (to sprinkle, urinate)
    Root: mih (class 1)
  • mātariśvan – wind, air, Vāyu
    noun (masculine)
    Lit. 'growing in the mother (space)'
    Root: śvi (class 1)
Note: Instrumental form, modifying bhāsvaddhiyā.
भाति (bhāti) - shines brightly (shines, appears, becomes visible)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Present tense, Parasmaipada
Derived from root bhā (to shine).
Root: bhā (class 2)
भास्वद्धिया (bhāsvaddhiyā) - with a brilliant intellect (as a means) (by brilliant intellect, by luminous understanding)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāsvaddhī
bhāsvaddhī - brilliant intellect/understanding
Compound: bhāsvat (brilliant, shining) + dhī (intellect, understanding).
Compound type : karmadhāraya (bhāsvat+dhī)
  • bhāsvat – brilliant, shining, luminous
    adjective
    Present Active Participle
    Derived from bhā (to shine) with vat suffix for possession.
    Root: bhā (class 2)
  • dhī – intellect, understanding, thought, wisdom
    noun (feminine)
    From root dhyai (to meditate) or dhi (to think).
    Root: dhyai (class 1)
देशः (deśaḥ) - the inner being, the mind, or the state of understanding (region, place, space, inner self, state)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, point, part
From root diś (to point out, show).
Root: diś (class 6)
Note: Subject of bhāti.
तेन (tena) - through him (the enlightened one mentioned in the previous verse) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine instrumental singular of tad.
पूर्णेन्दुना (pūrṇendunā) - like by a radiant full moon (by a full moon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pūrṇendu
pūrṇendu - full moon
Compound: pūrṇa (full) + indu (moon).
Compound type : karmadhāraya (pūrṇa+indu)
  • pūrṇa – full, complete
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root pṛ (to fill).
    Root: pṛ (class 3)
  • indu – moon, drop, soma
    noun (masculine)
    Derived from root und (to moisten, flow).
    Root: und (class 7)
इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
(indeclinable)
खम् (kham) - the sky (sky, atmosphere, space, emptiness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, atmosphere, space, cavity, void, zero
Derived from root khan (to dig) or khyā (to be known).
Root: khan (class 1)