Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,39

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-39, verse-26

येषामस्ति जगत्स्वप्नस्ते स्वप्नपुरुषा मिथः ।
न सन्ति ह्यात्मनि मिथो नास्मास्वम्वरपुष्पवत् ॥ २६ ॥
yeṣāmasti jagatsvapnaste svapnapuruṣā mithaḥ ,
na santi hyātmani mitho nāsmāsvamvarapuṣpavat 26
26. yeṣām asti jagat-svapnaḥ te svapna-puruṣāḥ mithaḥ na
santi hi ātmani mithaḥ na asmāsu ambara-puṣpa-vat
26. yeṣām jagat-svapnaḥ asti,
te svapna-puruṣāḥ mithaḥ na santi.
hi ātmani mithaḥ na santi,
na asmāsu,
ambara-puṣpa-vat.
26. For those for whom the world is a dream, those dream-persons do not exist as separate entities. Indeed, they do not exist mutually within the Self (ātman), nor within us, just like a sky-flower (ambara-puṣpa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • येषाम् (yeṣām) - of whom, for whom
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • जगत्-स्वप्नः (jagat-svapnaḥ) - the world is a dream, a dream-like world
  • ते (te) - they
  • स्वप्न-पुरुषाः (svapna-puruṣāḥ) - dream-persons, figures in a dream
  • मिथः (mithaḥ) - mutually, separately, secretly
  • (na) - not, no
  • सन्ति (santi) - exist, are
  • हि (hi) - indeed, surely, certainly
  • आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman)
  • मिथः (mithaḥ) - mutually, separately, secretly
  • (na) - not, no
  • अस्मासु (asmāsu) - in us
  • अम्बर-पुष्प-वत् (ambara-puṣpa-vat) - like a sky-flower

Words meanings and morphology

येषाम् (yeṣām) - of whom, for whom
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
जगत्-स्वप्नः (jagat-svapnaḥ) - the world is a dream, a dream-like world
(compound noun)
Compound type : karmadhāraya (jagat+svapna)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root gam (to go, move) with śatṛ suffix.
    Root: gam (class 1)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    From root svap (to sleep).
    Root: svap (class 2)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
स्वप्न-पुरुषाः (svapna-puruṣāḥ) - dream-persons, figures in a dream
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (svapna+puruṣa)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
  • puruṣa – person, man, male, spirit, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
मिथः (mithaḥ) - mutually, separately, secretly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
सन्ति (santi) - exist, are
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, essence, spirit, individual soul
मिथः (mithaḥ) - mutually, separately, secretly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अस्मासु (asmāsu) - in us
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अम्बर-पुष्प-वत् (ambara-puṣpa-vat) - like a sky-flower
(indeclinable)
Suffix -vat (like, similar to) added to the compound ambara-puṣpa.
Compound type : tatpuruṣa (ambara+puṣpa)
  • ambara – sky, atmosphere, clothing
    noun (neuter)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)