योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-30, verse-24
निर्वासनं मननमेवमुदाहरन्ति मोक्षं विना भवति तन्न च जातु बोधात् ।
सन्नो जगद्भ्रम इतीह परः प्रबोधो न प्रत्ययोऽत्र यदतः सुचिराय बन्धः ॥ २४ ॥
सन्नो जगद्भ्रम इतीह परः प्रबोधो न प्रत्ययोऽत्र यदतः सुचिराय बन्धः ॥ २४ ॥
nirvāsanaṃ mananamevamudāharanti mokṣaṃ vinā bhavati tanna ca jātu bodhāt ,
sanno jagadbhrama itīha paraḥ prabodho na pratyayo'tra yadataḥ sucirāya bandhaḥ 24
sanno jagadbhrama itīha paraḥ prabodho na pratyayo'tra yadataḥ sucirāya bandhaḥ 24
24.
nirvāsanam mananam evam udāharanti mokṣam
vinā bhavati tat na ca jātu bodhāt sat
naḥ jagadbhramaḥ iti iha paraḥ prabodhaḥ na
pratyayaḥ atra yataḥ ataḥ sucirāya bandhaḥ
vinā bhavati tat na ca jātu bodhāt sat
naḥ jagadbhramaḥ iti iha paraḥ prabodhaḥ na
pratyayaḥ atra yataḥ ataḥ sucirāya bandhaḥ
24.
evam nirvāsanam mananam mokṣam udāharanti.
tat mokṣam vinā na bhavati ca jātu bodhāt na (bhavati).
iha paraḥ prabodhaḥ jagadbhramaḥ sat naḥ iti.
yataḥ atra pratyayaḥ na (asti),
ataḥ sucirāya bandhaḥ (asti).
tat mokṣam vinā na bhavati ca jātu bodhāt na (bhavati).
iha paraḥ prabodhaḥ jagadbhramaḥ sat naḥ iti.
yataḥ atra pratyayaḥ na (asti),
ataḥ sucirāya bandhaḥ (asti).
24.
They declare that contemplation (manana) devoid of latent impressions (vāsanā) is liberation (mokṣa). That (liberation) does not arise without true liberation, nor ever from mere intellectual knowledge (bodha). Here, the supreme realization (prabodha) is that the world-illusion (jagat-bhrama) is not real. Because conviction (pratyaya) in this truth is lacking, therefore, there is bondage (bandha) for a very long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वासनम् (nirvāsanam) - devoid of latent impressions (vāsanā), without vāsanā
- मननम् (mananam) - contemplation, reflection, thought
- एवम् (evam) - thus, in this manner, as such
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they explain, they declare, they state
- मोक्षम् (mokṣam) - liberation, release (mokṣa)
- विना (vinā) - without, except for
- भवति (bhavati) - it is, it comes into being, it happens
- तत् (tat) - that liberation (mokṣa) or contemplation (manana) (that)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, but
- जातु (jātu) - ever, at any time
- बोधात् (bodhāt) - from knowledge, from understanding
- सत् (sat) - real, existent, true
- नः (naḥ) - not, no (negative particle)
- जगद्भ्रमः (jagadbhramaḥ) - world-illusion, delusion of the world
- इति (iti) - thus, so, therefore (introduces direct speech or conclusion)
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate
- प्रबोधः (prabodhaḥ) - awakening, enlightenment, supreme realization
- न (na) - not, no
- प्रत्ययः (pratyayaḥ) - conviction, belief, confidence, notion
- अत्र (atra) - here, in this matter, in this world
- यतः (yataḥ) - because, from which, since
- अतः (ataḥ) - therefore, from this, hence
- सुचिराय (sucirāya) - for a very long time
- बन्धः (bandhaḥ) - bondage, fetter, tie
Words meanings and morphology
निर्वासनम् (nirvāsanam) - devoid of latent impressions (vāsanā), without vāsanā
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirvāsana
nirvāsana - free from latent impressions (vāsanā), desireless
Compound type : bahuvrīhi (nis+vāsanā)
- nis – out, without, negation
indeclinable - vāsanā – latent impression, subtle trace, inclination, desire
noun (feminine)
Root: vas (class 4)
Note: Used as a noun or adjective qualifying 'mananam'
मननम् (mananam) - contemplation, reflection, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manana
manana - contemplation, reflection, thinking
Root: man (class 4)
एवम् (evam) - thus, in this manner, as such
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they explain, they declare, they state
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of hṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
मोक्षम् (mokṣam) - liberation, release (mokṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, freedom from saṃsāra
Root: muc (class 6)
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
भवति (bhavati) - it is, it comes into being, it happens
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तत् (tat) - that liberation (mokṣa) or contemplation (manana) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, but
(indeclinable)
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
बोधात् (bodhāt) - from knowledge, from understanding
(noun)
Ablative, masculine, singular of bodha
bodha - knowledge, understanding, awakening
Root: budh (class 1)
सत् (sat) - real, existent, true
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - not, no (negative particle)
(indeclinable)
जगद्भ्रमः (jagadbhramaḥ) - world-illusion, delusion of the world
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagadbhrama
jagadbhrama - world-illusion, delusion of the world
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+bhrama)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root gam with 'at' suffix
Root: gam (class 1) - bhrama – illusion, delusion, wandering, error
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)
इति (iti) - thus, so, therefore (introduces direct speech or conclusion)
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, other, ultimate
प्रबोधः (prabodhaḥ) - awakening, enlightenment, supreme realization
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabodha
prabodha - awakening, knowledge, enlightenment
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रत्ययः (pratyayaḥ) - conviction, belief, confidence, notion
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratyaya
pratyaya - conviction, belief, confidence, notion, idea
Prefix: prati
Root: i (class 2)
अत्र (atra) - here, in this matter, in this world
(indeclinable)
यतः (yataḥ) - because, from which, since
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - therefore, from this, hence
(indeclinable)
सुचिराय (sucirāya) - for a very long time
(adjective)
Dative, masculine, singular of sucira
sucira - very long, lasting for a long time
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
- su – good, well, very
indeclinable - cira – long (time), lasting
adjective
Note: Used adverbially to denote purpose or duration.
बन्धः (bandhaḥ) - bondage, fetter, tie
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandha
bandha - bondage, tie, fetter, connection
Root: bandh (class 9)