Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,30

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-30, verse-17

सत्तैव जडवाहेन दुःखभाराय केवलम् ।
नृणां पाशावबद्धानां पोतकानामिवार्णवे ॥ १७ ॥
sattaiva jaḍavāhena duḥkhabhārāya kevalam ,
nṛṇāṃ pāśāvabaddhānāṃ potakānāmivārṇave 17
17. sattā eva jaḍavāhena duḥkhabhārāya kevalam
nṛṇām pāśāvabaddhānām potakānām iva arṇave
17. nṛṇām sattā eva jaḍavāhena kevalam duḥkhabhārāya
(bhavati) pāśāvabaddhānām potakānām iva arṇave
17. For humans, mere existence, due to the weight of inertness (jaḍa), is exclusively a burden of suffering, like young animals bound by ropes in the ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्ता (sattā) - existence, being
  • एव (eva) - only, merely, indeed
  • जडवाहेन (jaḍavāhena) - by the burden of inertness, by the current of inertia
  • दुःखभाराय (duḥkhabhārāya) - for the burden of suffering
  • केवलम् (kevalam) - merely, exclusively, only
  • नृणाम् (nṛṇām) - of men, of humans
  • पाशावबद्धानाम् (pāśāvabaddhānām) - of those bound by ropes/fetters
  • पोतकानाम् (potakānām) - of young animals, of calves
  • इव (iva) - like, as if
  • अर्णवे (arṇave) - in the ocean

Words meanings and morphology

सत्ता (sattā) - existence, being
(noun)
Nominative, feminine, singular of sattā
sattā - existence, being, reality, essence
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
एव (eva) - only, merely, indeed
(indeclinable)
जडवाहेन (jaḍavāhena) - by the burden of inertness, by the current of inertia
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jaḍavāha
jaḍavāha - burden/current of inertness (jaḍa)
Compound type : tatpuruṣa (jaḍa+vāha)
  • jaḍa – inert, dull, unconscious, stupid
    adjective (neuter)
  • vāha – carrying, bearing, burden, flow, current
    noun (masculine)
    From root 'vah' (to carry, flow)
    Root: vah (class 1)
दुःखभाराय (duḥkhabhārāya) - for the burden of suffering
(noun)
Dative, masculine, singular of duḥkhabhāra
duḥkhabhāra - burden of suffering
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bhāra)
  • duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
    noun (neuter)
  • bhāra – burden, load, weight, quantity
    noun (masculine)
    From root 'bhṛ' (to bear, carry)
    Root: bhṛ (class 1)
केवलम् (kevalam) - merely, exclusively, only
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
नृणाम् (nṛṇām) - of men, of humans
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, human being, person
पाशावबद्धानाम् (pāśāvabaddhānām) - of those bound by ropes/fetters
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pāśāvabaddha
pāśāvabaddha - bound by ropes, fettered
Past Passive Participle (within compound)
Compound type : tatpuruṣa (pāśa+avabaddha)
  • pāśa – rope, cord, fetter, noose
    noun (masculine)
  • avabaddha – bound, tied, fastened, held fast
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'bandh' with prefix 'ava'
    Prefix: ava
    Root: bandh (class 9)
पोतकानाम् (potakānām) - of young animals, of calves
(noun)
Genitive, masculine, plural of potaka
potaka - young animal, cub, calf, sprout
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अर्णवे (arṇave) - in the ocean
(noun)
Locative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, flood, waves