योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-185, verse-16
श्रीराम उवाच ।
स कुन्ददन्त इत्यादिकथाकथनकोविदः ।
स्थितस्ततःप्रभृत्येव मत्समीपगतः सदा ॥ १६ ॥
स कुन्ददन्त इत्यादिकथाकथनकोविदः ।
स्थितस्ततःप्रभृत्येव मत्समीपगतः सदा ॥ १६ ॥
śrīrāma uvāca ,
sa kundadanta ityādikathākathanakovidaḥ ,
sthitastataḥprabhṛtyeva matsamīpagataḥ sadā 16
sa kundadanta ityādikathākathanakovidaḥ ,
sthitastataḥprabhṛtyeva matsamīpagataḥ sadā 16
16.
śrīrāmaḥ uvāca saḥ kundadantaḥ iti-ādi-kathā-kathana-kovidaḥ
sthitaḥ tataḥ prabhṛti eva mat-samīpa-gataḥ sadā
sthitaḥ tataḥ prabhṛti eva mat-samīpa-gataḥ sadā
16.
śrīrāmaḥ uvāca saḥ kundadantaḥ iti-ādi-kathā-kathana-kovidaḥ
tataḥ prabhṛti eva mat-samīpa-gataḥ sadā sthitaḥ
tataḥ prabhṛti eva mat-samīpa-gataḥ sadā sthitaḥ
16.
Śrī Rāma said: "That Kundadanta, skilled in narrating such stories, has remained, from that time onwards, always by my side."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सः (saḥ) - referring to Kundadanta (he, that one)
- कुन्ददन्तः (kundadantaḥ) - name of the sage being discussed (Kundadanta (a proper name))
- इति-आदि-कथा-कथन-कोविदः (iti-ādi-kathā-kathana-kovidaḥ) - skilled in narrating stories and such
- स्थितः (sthitaḥ) - remained, stood, situated
- ततः (tataḥ) - from there, thence, then, afterwards
- प्रभृति (prabhṛti) - from, beginning with, since
- एव (eva) - only, indeed, just
- मत्-समीप-गतः (mat-samīpa-gataḥ) - gone to my proximity, by my side
- सदा (sadā) - always, ever
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, an incarnation of Viṣṇu
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - referring to Kundadanta (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कुन्ददन्तः (kundadantaḥ) - name of the sage being discussed (Kundadanta (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kundadanta
kundadanta - jasmine-toothed (a proper name)
इति-आदि-कथा-कथन-कोविदः (iti-ādi-kathā-kathana-kovidaḥ) - skilled in narrating stories and such
(adjective)
Nominative, masculine, singular of iti-ādi-kathā-kathana-kovida
iti-ādi-kathā-kathana-kovida - skilled in narrating stories etc.
Compound type : tatpuruṣa (iti-ādi+kathā-kathana+kovida)
- iti – thus, and so on
indeclinable - ādi – beginning, etcetera
adjective - kathā – story, tale, narrative
noun (feminine) - kathana – telling, narration, speech
noun (neuter)
formed from root √kath with suffix -ana
Root: kath (class 10) - kovida – skilled, expert, proficient
adjective (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - remained, stood, situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of √sthā
√sthā - to stand, stay, remain, be situated
Past Passive Participle
formed from root √sthā with suffix -ta
Root: sthā (class 1)
Note: functions as an adjective describing the subject
ततः (tataḥ) - from there, thence, then, afterwards
(indeclinable)
प्रभृति (prabhṛti) - from, beginning with, since
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
मत्-समीप-गतः (mat-samīpa-gataḥ) - gone to my proximity, by my side
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mat-samīpa-gata
mat-samīpa-gata - gone to my proximity, having reached my side
Compound type : tatpuruṣa (mat+samīpa+gata)
- mat – my
pronoun
genitive form of 'aham' - samīpa – proximity, nearness
noun (neuter) - gata – gone, arrived, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
formed from root √gam with suffix -ta
Root: gam (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)