योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-185, verse-14
इत्युक्त्वा स समाधानरसायनमहार्णवम् ।
विवेशाहमिमं देशं त्वत्सकाशमुपागतः ॥ १४ ॥
विवेशाहमिमं देशं त्वत्सकाशमुपागतः ॥ १४ ॥
ityuktvā sa samādhānarasāyanamahārṇavam ,
viveśāhamimaṃ deśaṃ tvatsakāśamupāgataḥ 14
viveśāhamimaṃ deśaṃ tvatsakāśamupāgataḥ 14
14.
iti uktvā sa samādhāna-rasāyana-mahārṇavam
viveśa aham imam deśam tvatsakāśam upāgataḥ
viveśa aham imam deśam tvatsakāśam upāgataḥ
14.
aham iti uktvā samādhāna-rasāyana-mahārṇavam
viveśa tvatsakāśam upāgataḥ imam deśam
viveśa tvatsakāśam upāgataḥ imam deśam
14.
Having thus spoken, I plunged into the vast ocean of the elixir of tranquility, and then I came to this region, having approached your presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- स (sa) - referring to the speaker, serving as an emphatic pronoun for 'I' (he, that one)
- समाधान-रसायन-महार्णवम् (samādhāna-rasāyana-mahārṇavam) - the great ocean of the elixir of tranquility/resolution
- विवेश (viveśa) - entered
- अहम् (aham) - I
- इमम् (imam) - this
- देशम् (deśam) - region, place, country
- त्वत्सकाशम् (tvatsakāśam) - to your proximity, near you
- उपागतः (upāgataḥ) - having approached, having come near
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root √vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
स (sa) - referring to the speaker, serving as an emphatic pronoun for 'I' (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समाधान-रसायन-महार्णवम् (samādhāna-rasāyana-mahārṇavam) - the great ocean of the elixir of tranquility/resolution
(noun)
Accusative, masculine, singular of samādhāna-rasāyana-mahārṇava
samādhāna-rasāyana-mahārṇava - great ocean of the elixir of tranquility
Compound type : tatpuruṣa (samādhāna+rasāyana+mahā+arṇava)
- samādhāna – tranquility, resolution, concentration, profound meditation
noun (neuter)
from sam-ā-√dhā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - rasāyana – elixir, tonic, chemistry, alchemy
noun (neuter) - mahā – great, large, mighty
adjective - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vi-√viś
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here, present
देशम् (deśam) - region, place, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
त्वत्सकाशम् (tvatsakāśam) - to your proximity, near you
(noun)
Accusative, masculine, singular of tvatsakāśa
tvatsakāśa - proximity to you, your presence
Compound type : tatpuruṣa (tvat+sakāśa)
- tvat – your, from you
pronoun
ablative or genitive form of 'tvam' - sakāśa – proximity, presence, vicinity
noun (masculine)
उपागतः (upāgataḥ) - having approached, having come near
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upa-ā-√gam
√gam - to go, move, approach
Past Passive Participle
formed from root √gam with upasargas upa and ā
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: functions as an adjective describing the subject