योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-174, verse-27
भ्रांतिः शाम्यति शास्त्रार्थात्सम्यग्बुद्ध्यावलोकितात् ।
आत्मज्ञानमयान्मोक्षोपायादेवेह नान्यतः ॥ २७ ॥
आत्मज्ञानमयान्मोक्षोपायादेवेह नान्यतः ॥ २७ ॥
bhrāṃtiḥ śāmyati śāstrārthātsamyagbuddhyāvalokitāt ,
ātmajñānamayānmokṣopāyādeveha nānyataḥ 27
ātmajñānamayānmokṣopāyādeveha nānyataḥ 27
27.
bhrāntiḥ śāmyati śāstrārthāt samyagbuddhyāvalokitāt
| ātmajñānamayāt mokṣopāyāt eva iha na anyataḥ ||
| ātmajñānamayāt mokṣopāyāt eva iha na anyataḥ ||
27.
bhrāntiḥ samyagbuddhyāvalokitāt śāstrārthāt ātmajñānamayāt mokṣopāyāt eva iha śāmyati,
anyataḥ na
anyataḥ na
27.
Illusion (bhrānti) subsides through the meaning of the scriptures (śāstra), when correctly understood by the intellect (buddhi). In this world, liberation (mokṣa) is achieved solely through this means of self-knowledge (ātmajñāna), and not by any other method.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - The fundamental illusion (bhrānti) that obscures reality. (illusion, error, delusion)
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes calm
- शास्त्रार्थात् (śāstrārthāt) - from the meaning of scriptures
- सम्यग्बुद्ध्यावलोकितात् (samyagbuddhyāvalokitāt) - Refers to the correct understanding of scriptural meaning by the intellect (buddhi). (from that which is correctly perceived/understood by the intellect)
- आत्मज्ञानमयात् (ātmajñānamayāt) - consisting of self-knowledge
- मोक्षोपायात् (mokṣopāyāt) - from the means to liberation
- एव (eva) - Emphasizes mokṣopāyāt. (just, indeed, only)
- इह (iha) - In this context of spiritual pursuit. (here, in this world)
- न (na) - Negates anyataḥ. (not, no)
- अन्यतः (anyataḥ) - from another, from any other source
Words meanings and morphology
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - The fundamental illusion (bhrānti) that obscures reality. (illusion, error, delusion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - illusion (bhrānti), error, delusion, confusion
Derived from root bhram (to wander, to err).
Root: bhram (class 1)
Note: Subject of śāmyati.
शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes calm
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Root śam (4P).
Root: śam (class 4)
शास्त्रार्थात् (śāstrārthāt) - from the meaning of scriptures
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāstrārtha
śāstrārtha - meaning of scriptures (śāstra), scriptural teaching
Compound of śāstra (scripture) and artha (meaning).
Compound type : tatpurusha (śāstra+artha)
- śāstra – scripture (śāstra), treatise, instruction
noun (neuter)
Derived from root śās (to teach, to instruct).
Root: śās (class 2) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
From root ṛ (to go, to reach).
Root: ṛ (class 1)
Note: Causes bhrāntiḥ to subside.
सम्यग्बुद्ध्यावलोकितात् (samyagbuddhyāvalokitāt) - Refers to the correct understanding of scriptural meaning by the intellect (buddhi). (from that which is correctly perceived/understood by the intellect)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of samyagbuddhyāvalokita
samyagbuddhyāvalokita - correctly perceived by the intellect, rightly understood by reason
Compound: samyak (correctly) + buddhi (intellect) + avalokita (observed/understood, PPP of ava + lok).
Compound type : bahuvrihi (samyak+buddhi+avalokita)
- samyak – correct, right, complete, perfectly
indeclinable
From sam + root añc (to bend, to go straight).
Prefix: sam
Root: añc (class 1) - buddhi – intellect (buddhi), understanding, intelligence
noun (feminine)
Derived from root budh (to awaken, know).
Root: budh (class 1) - avalokita – seen, observed, perceived, understood
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ava + root lok (to see).
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
Note: Refers to śāstrārthāt.
आत्मज्ञानमयात् (ātmajñānamayāt) - consisting of self-knowledge
(adjective)
Ablative, masculine, singular of ātmajñānamaya
ātmajñānamaya - consisting of self-knowledge (ātmajñāna), full of knowledge of the self
Compound: ātmajñāna (self-knowledge) + maya (consisting of).
Compound type : tatpurusha (ātmajñāna+maya)
- ātmajñāna – self-knowledge (ātmajñāna), knowledge of the ātman
noun (neuter)
Compound of ātman and jñāna. - maya – consisting of, made of, full of
suffix
Taddhita suffix.
Note: Modifies mokṣopāyāt.
मोक्षोपायात् (mokṣopāyāt) - from the means to liberation
(noun)
Ablative, masculine, singular of mokṣopāya
mokṣopāya - means to liberation (mokṣa), path to emancipation
Compound of mokṣa (liberation) and upāya (means).
Compound type : tatpurusha (mokṣa+upāya)
- mokṣa – liberation (mokṣa), emancipation, release
noun (masculine)
Derived from root muc (to release).
Root: muc (class 6) - upāya – means, method, expedient, approach
noun (masculine)
From upa + root i (to go).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Causes bhrāntiḥ to subside.
एव (eva) - Emphasizes mokṣopāyāt. (just, indeed, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
इह (iha) - In this context of spiritual pursuit. (here, in this world)
(indeclinable)
Adverb of place.
न (na) - Negates anyataḥ. (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
अन्यतः (anyataḥ) - from another, from any other source
(indeclinable)
From anya (another) + suffix tas (from).