योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-174, verse-22
स च संप्राप्यते शुद्धो बोधो ध्यानमनुत्तमम् ।
शास्त्रात्पदपदार्थज्ञबोधिनोत्पन्नबुद्धिना ॥ २२ ॥
शास्त्रात्पदपदार्थज्ञबोधिनोत्पन्नबुद्धिना ॥ २२ ॥
sa ca saṃprāpyate śuddho bodho dhyānamanuttamam ,
śāstrātpadapadārthajñabodhinotpannabuddhinā 22
śāstrātpadapadārthajñabodhinotpannabuddhinā 22
22.
saḥ ca saṃprāpyate śuddhaḥ bodhaḥ dhyānam anuttamam
śāstrāt pada-padārtha-jña-bodhinā utpanna-buddhinā
śāstrāt pada-padārtha-jña-bodhinā utpanna-buddhinā
22.
saḥ śuddhaḥ bodhaḥ anuttamam dhyānam ca śāstrāt
pada-padārtha-jña-bodhinā utpanna-buddhinā saṃprāpyate
pada-padārtha-jña-bodhinā utpanna-buddhinā saṃprāpyate
22.
And that pure understanding (bodha), which is itself the supreme contemplation (dhyāna), is attained from the scripture by a person whose intellect (buddhi) has been awakened through comprehending the meaning of its words (pada-padārtha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (referring to the pure consciousness/bodha) (that, he)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- संप्राप्यते (saṁprāpyate) - is attained (is attained, is obtained, is reached)
- शुद्धः (śuddhaḥ) - pure (pure, clean, clear)
- बोधः (bodhaḥ) - pure consciousness (bodha), understanding (awakening, knowledge, understanding, consciousness (bodha))
- ध्यानम् (dhyānam) - contemplation (dhyāna) (meditation, contemplation, thought (dhyāna))
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unparalleled, supreme (unsurpassed, unparalleled, excellent, supreme)
- शास्त्रात् (śāstrāt) - from the scripture (from scripture, from treatise, from rule)
- पद-पदार्थ-ज्ञ-बोधिना (pada-padārtha-jña-bodhinā) - by one who has understood the meanings of words (and their corresponding objects) (by one who knows the meaning of words and things)
- उत्पन्न-बुद्धिना (utpanna-buddhinā) - by one whose intellect (buddhi) has been awakened (by one whose intelligence is awakened/arisen)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (referring to the pure consciousness/bodha) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Demonstrative pronoun, nominative masculine singular.
Note: Refers to 'bodhaḥ'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
संप्राप्यते (saṁprāpyate) - is attained (is attained, is obtained, is reached)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃprāp
Present tense, 3rd person singular, passive voice
From root 'āp' (to obtain, reach) with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
शुद्धः (śuddhaḥ) - pure (pure, clean, clear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, stainless
Past Passive Participle
From root 'śudh' (to purify).
Root: śudh (class 4)
बोधः (bodhaḥ) - pure consciousness (bodha), understanding (awakening, knowledge, understanding, consciousness (bodha))
(noun)
Nominative, masculine, singular of bodha
bodha - awakening, knowledge, understanding, consciousness (bodha)
From root 'budh' (to know, awaken).
Root: budh (class 1)
ध्यानम् (dhyānam) - contemplation (dhyāna) (meditation, contemplation, thought (dhyāna))
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhyāna
dhyāna - meditation, contemplation, thought (dhyāna)
From root 'dhyāi' (to meditate, think).
Root: dhyāi (class 1)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unparalleled, supreme (unsurpassed, unparalleled, excellent, supreme)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, unparalleled, excellent, supreme
Negative particle 'an' + 'uttama' (highest, best).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative form of 'ud' or 'ud-tam'.
Prefix: ud
शास्त्रात् (śāstrāt) - from the scripture (from scripture, from treatise, from rule)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, treatise, rule, instruction
From root 'śās' (to teach, instruct) with suffix '-tra'.
Root: śās (class 2)
पद-पदार्थ-ज्ञ-बोधिना (pada-padārtha-jña-bodhinā) - by one who has understood the meanings of words (and their corresponding objects) (by one who knows the meaning of words and things)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pada-padārtha-jña-bodhin
pada-padārtha-jña-bodhin - knowing the meaning of words (and their corresponding objects)
Compound of 'pada' (word), 'padārtha' (meaning of a word, object), 'jña' (knower), 'bodhin' (awakening/enlightening).
Compound type : tatpuruṣa (pada+padārtha+jña+bodhin)
- pada – word, foot, step
noun (neuter)
Root: pad (class 4) - padārtha – meaning of a word, object, category
noun (masculine)
Compound of 'pada' (word) and 'artha' (meaning, object). - jña – knower, understanding
adjective/noun (masculine)
From root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9) - bodhin – awakening, enlightening, perceiving
adjective/noun (masculine)
From root 'budh' (to know, awaken) with suffix '-in'.
Root: budh (class 1)
Note: Functions as an agent in the passive construction.
उत्पन्न-बुद्धिना (utpanna-buddhinā) - by one whose intellect (buddhi) has been awakened (by one whose intelligence is awakened/arisen)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of utpanna-buddhin
utpanna-buddhin - having awakened intelligence
Compound of 'utpanna' (arisen, awakened) and 'buddhin' (intelligent, having intelligence).
Compound type : bahuvrīhi (utpanna+buddhin)
- utpanna – arisen, produced, awakened, born
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go) with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: pad (class 4) - buddhin – intelligent, endowed with intellect (buddhi)
adjective (masculine)
From 'buddhi' (intellect) with suffix '-in'.
Note: Refers to the same agent as 'pada-padārtha-jña-bodhinā'.