योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-174, verse-26
न शाम्यति तपस्तीर्थैर्भ्रान्तिर्नाम कदाचन ।
तपस्तीर्थादिना स्वर्गाः प्राप्यन्ते न तु मुक्तता ॥ २६ ॥
तपस्तीर्थादिना स्वर्गाः प्राप्यन्ते न तु मुक्तता ॥ २६ ॥
na śāmyati tapastīrthairbhrāntirnāma kadācana ,
tapastīrthādinā svargāḥ prāpyante na tu muktatā 26
tapastīrthādinā svargāḥ prāpyante na tu muktatā 26
26.
na śāmyati tapastīrthaiḥ bhrāntiḥ nāma kadācana |
tapastīrthādinā svargāḥ prāpyante na tu muktatā ||
tapastīrthādinā svargāḥ prāpyante na tu muktatā ||
26.
nāma bhrāntiḥ tapastīrthaiḥ kadācana na śāmyati tapastīrthādinā svargāḥ prāpyante,
tu muktatā na
tu muktatā na
26.
The illusion (bhrānti) never subsides by means of austerities (tapas) or pilgrimages (tīrtha). Through austerities, pilgrimages, and similar practices, only heavenly realms (svarga) are attained, but not liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes calm
- तपस्तीर्थैः (tapastīrthaiḥ) - by austerities and sacred places
- भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - The fundamental illusion (bhrānti) that obscures reality. (illusion, error, delusion)
- नाम (nāma) - Emphasizes the statement. (indeed, by name, forsooth)
- कदाचन (kadācana) - 'never' when combined with na. (ever, at any time, sometimes (with na: never))
- तपस्तीर्थादिना (tapastīrthādinā) - by austerities, sacred places, and the like
- स्वर्गाः (svargāḥ) - heavens, heavenly realms
- प्राप्यन्ते (prāpyante) - are attained, are obtained
- न (na) - Negates muktatā. (not, no)
- तु (tu) - Introduces a contrast. (but, on the other hand, indeed)
- मुक्तता (muktatā) - Final liberation (mokṣa). (liberation, freedom)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
शाम्यति (śāmyati) - subsides, is pacified, becomes calm
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Root śam (4P).
Root: śam (class 4)
तपस्तीर्थैः (tapastīrthaiḥ) - by austerities and sacred places
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tapastīrtha
tapastīrtha - austerities (tapas) and sacred places (tīrtha)
Dvandva compound of tapas (austerity) and tīrtha (sacred place).
Compound type : dvandva (tapas+tīrtha)
- tapas – austerity (tapas), penance, heat
noun (neuter)
Derived from root tap (to heat, to suffer penance).
Root: tap (class 1) - tīrtha – sacred place (tīrtha), ford, holy bathing place
noun (neuter)
From root tṝ (to cross).
Root: tṝ (class 1)
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - The fundamental illusion (bhrānti) that obscures reality. (illusion, error, delusion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - illusion (bhrānti), error, delusion, confusion
Derived from root bhram (to wander, to err).
Root: bhram (class 1)
Note: Subject of śāmyati.
नाम (nāma) - Emphasizes the statement. (indeed, by name, forsooth)
(indeclinable)
Particle indicating emphasis or specification.
कदाचन (kadācana) - 'never' when combined with na. (ever, at any time, sometimes (with na: never))
(indeclinable)
Compound of kadā (when) and cana (a particle indicating indefiniteness).
Compound type : avyayibhava (kadā+cana)
- kadā – when?
indeclinable
Interrogative adverb. - cana – even, any, some
indeclinable
Indefinite particle.
तपस्तीर्थादिना (tapastīrthādinā) - by austerities, sacred places, and the like
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapastīrthādi
tapastīrthādi - austerities (tapas), sacred places (tīrtha), etc.
Compound of tapas (austerity), tīrtha (sacred place), and ādi (beginning, etc.).
Compound type : dvandva-tatpurusha (tapas+tīrtha+ādi)
- tapas – austerity (tapas), penance, heat
noun (neuter)
Derived from root tap (to heat, to suffer penance).
Root: tap (class 1) - tīrtha – sacred place (tīrtha), ford, holy bathing place
noun (neuter)
From root tṝ (to cross).
Root: tṝ (class 1) - ādi – beginning, starting with, and so on, etc.
noun (masculine)
Derived from ā + root ad (to eat, consume).
Prefix: ā
Root: ad (class 2)
स्वर्गाः (svargāḥ) - heavens, heavenly realms
(noun)
Nominative, masculine, plural of svarga
svarga - heaven, celestial world, paradise (svarga)
Compound of svar (heaven) and ga (going).
Note: Subject of prāpyante.
प्राप्यन्ते (prāpyante) - are attained, are obtained
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of prāp
Root āp (5P) with prefix pra. Passive middle voice.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - Negates muktatā. (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
तु (tu) - Introduces a contrast. (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Conjunction.
मुक्तता (muktatā) - Final liberation (mokṣa). (liberation, freedom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of muktatā
muktatā - liberation (mokṣa), freedom, emancipation
Derived from mukta (liberated) + suffix tā.