योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-24, verse-17
मा पतोत्पातपूर्णासु विवशः प्राकृतो यथा ।
संसारमायामुदितामनर्थशतसंकुलाम् ॥ १७ ॥
संसारमायामुदितामनर्थशतसंकुलाम् ॥ १७ ॥
mā patotpātapūrṇāsu vivaśaḥ prākṛto yathā ,
saṃsāramāyāmuditāmanarthaśatasaṃkulām 17
saṃsāramāyāmuditāmanarthaśatasaṃkulām 17
17.
mā pata utpātapūrṇāsu vivaśaḥ prākṛtaḥ yathā
saṃsāramāyām uditām anarthaśatasaṃkulām
saṃsāramāyām uditām anarthaśatasaṃkulām
17.
tvam vivaśaḥ prākṛtaḥ yathā utpātapūrṇāsu
uditām anarthaśatasaṃkulām saṃsāramāyām mā pata
uditām anarthaśatasaṃkulām saṃsāramāyām mā pata
17.
Do not fall helplessly, like an ordinary person, in situations full of calamities, into this arisen illusion (māyā) of the cycle of rebirth (saṃsāra), which is entangled with hundreds of misfortunes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not
- पत (pata) - fall, go down
- उत्पातपूर्णासु (utpātapūrṇāsu) - in situations full of calamities (in those full of calamities, full of misfortunes)
- विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
- प्राकृतः (prākṛtaḥ) - ordinary, natural, common, unrefined
- यथा (yathā) - as, like, in the manner of
- संसारमायाम् (saṁsāramāyām) - the illusion of the cycle of rebirth
- उदिताम् (uditām) - arisen, manifested, appeared
- अनर्थशतसंकुलाम् (anarthaśatasaṁkulām) - entangled with hundreds of misfortunes, crowded with a hundred evils
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
पत (pata) - fall, go down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pat
imperative, active voice
2nd person singular imperative of root pat
Root: pat (class 1)
उत्पातपूर्णासु (utpātapūrṇāsu) - in situations full of calamities (in those full of calamities, full of misfortunes)
(adjective)
Locative, feminine, plural of utpātapūrṇa
utpātapūrṇa - full of calamities/misfortunes
Compound type : tatpuruṣa (utpāta+pūrṇa)
- utpāta – calamity, upheaval, portent, misfortune
noun (masculine)
Prefix: ut - pūrṇa – full, complete, filled with
adjective (feminine)
Past Passive Participle
derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ
विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivaśa
vivaśa - helpless, powerless, dependent, controlled by
Compound type : bahuvrīhi (vi+vaśa)
- vi – apart, away, intensive prefix
indeclinable - vaśa – will, control, power
noun (masculine)
प्राकृतः (prākṛtaḥ) - ordinary, natural, common, unrefined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, ordinary, unrefined, vulgar
derived from prakṛti
यथा (yathā) - as, like, in the manner of
(indeclinable)
संसारमायाम् (saṁsāramāyām) - the illusion of the cycle of rebirth
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsāramāyā
saṁsāramāyā - the illusion of the cycle of rebirth (saṃsāra), worldly illusion
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+māyā)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ - māyā – illusion, delusion, magic, cosmic illusion
noun (feminine)
Root: mā
उदिताम् (uditām) - arisen, manifested, appeared
(adjective)
Accusative, feminine, singular of udita
udita - arisen, risen, appeared, said
Past Passive Participle
derived from root i (to go) with prefix ud
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अनर्थशतसंकुलाम् (anarthaśatasaṁkulām) - entangled with hundreds of misfortunes, crowded with a hundred evils
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anarthaśatasaṃkulā
anarthaśatasaṁkulā - full of hundreds of misfortunes, crowded with a hundred evils
Compound type : tatpuruṣa (anarthaśata+saṃkulā)
- anarthaśata – hundred misfortunes
noun (neuter) - anartha – misfortune, evil, calamity, useless
noun (neuter) - śata – hundred
noun (neuter) - saṃkulā – crowded, filled with, entangled, full of
adjective (feminine)
derived from root kul with prefix sam
Prefix: sam
Root: kul