Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,5

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-5, verse-18

यश्चिन्मणिः प्रकचति प्रतिदेहसमुद्गके ।
यस्मिन्निन्दौ स्फुरन्त्येता जगज्जालमरीचयः ॥ १८ ॥
yaścinmaṇiḥ prakacati pratidehasamudgake ,
yasminnindau sphurantyetā jagajjālamarīcayaḥ 18
18. yaḥ cinmaṇiḥ prakacati pratidehasamudgake
yasmin indau sphuranti etāḥ jagajjālamarīcayaḥ
18. yaḥ cinmaṇiḥ pratidehasamudgake prakacati.
yasmin indau etāḥ jagajjālamarīcayaḥ sphuranti
18. That which is the wish-fulfilling jewel of consciousness (cinmaṇi), shining forth in every body-casket. In this consciousness, like the moon, these rays of the world-net (jagajjāla) brilliantly manifest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which
  • चिन्मणिः (cinmaṇiḥ) - the wish-fulfilling jewel of consciousness, the jewel of thought
  • प्रकचति (prakacati) - shines forth, blooms, becomes manifest, appears clearly
  • प्रतिदेहसमुद्गके (pratidehasamudgake) - in every body-casket, in each body's container
  • यस्मिन् (yasmin) - in whom, in which
  • इन्दौ (indau) - in the moon
  • स्फुरन्ति (sphuranti) - flash, gleam, vibrate, manifest, throb
  • एताः (etāḥ) - these
  • जगज्जालमरीचयः (jagajjālamarīcayaḥ) - the rays of the network of worlds, the world-net's rays

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Subject for `prakacati`.
चिन्मणिः (cinmaṇiḥ) - the wish-fulfilling jewel of consciousness, the jewel of thought
(noun)
Nominative, masculine, singular of cinmaṇi
cinmaṇi - the jewel of consciousness/thought (often referring to a wish-fulfilling gem or the mind/consciousness itself as such a gem)
Compound type : karmadhāraya (cit+maṇi)
  • cit – consciousness, intelligence, thought, understanding
    noun (feminine)
    From root √cit (to perceive, to understand)
    Root: cit (class 1)
  • maṇi – jewel, gem, precious stone (often referring to the Chintamani, a wish-fulfilling jewel)
    noun (masculine)
प्रकचति (prakacati) - shines forth, blooms, becomes manifest, appears clearly
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kacan
Present Active
From root √kac (to shine) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: kac (class 1)
Note: Subject is `cinmaṇiḥ`.
प्रतिदेहसमुद्गके (pratidehasamudgake) - in every body-casket, in each body's container
(noun)
Locative, neuter, singular of pratidehasamudgaka
pratidehasamudgaka - individual body-casket/container (samudgaka often means a casket/box)
Compound type : tatpuruṣa (prati+deha+samudgaka)
  • prati – towards, against, in return, every, each
    indeclinable
  • deha – body, form, mass
    noun (masculine)
    From root √dih (to smear, form)
    Root: dih (class 1)
  • samudgaka – a box, casket, small container
    noun (neuter)
Note: Indicates the location where the `cinmaṇi` shines.
यस्मिन् (yasmin) - in whom, in which
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
इन्दौ (indau) - in the moon
(noun)
Locative, masculine, singular of indu
indu - moon, drop, camphor, excellent person
स्फुरन्ति (sphuranti) - flash, gleam, vibrate, manifest, throb
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sphur
Present Active
From root √sphur (to throb, flash)
Root: sphur (class 6)
Note: Subject is `jagajjālamarīcayaḥ`.
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, that
Note: Feminine nominative plural, refers to `marīcayaḥ`.
जगज्जालमरीचयः (jagajjālamarīcayaḥ) - the rays of the network of worlds, the world-net's rays
(noun)
Nominative, feminine, plural of jagajjālamarīci
jagajjālamarīci - the rays (marīci) of the network (jāla) of worlds (jagat)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+jāla+marīci)
  • jagat – moving, living, the world, universe
    noun (neuter)
    Present Active Participle (from gam)
    From root √gam (to go), participle
    Root: gam (class 1)
  • jāla – net, snare, web, network, multitude
    noun (neuter)
  • marīci – ray of light, beam, particle of light, mirage
    noun (feminine)
Note: Subject for `sphuranti`.