योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-5, verse-21
चलतीदमनिच्छस्य कायो यो यस्य संनिधौ ।
जडं परमरक्तस्य शान्तमात्मनि तिष्ठतः ॥ २१ ॥
जडं परमरक्तस्य शान्तमात्मनि तिष्ठतः ॥ २१ ॥
calatīdamanicchasya kāyo yo yasya saṃnidhau ,
jaḍaṃ paramaraktasya śāntamātmani tiṣṭhataḥ 21
jaḍaṃ paramaraktasya śāntamātmani tiṣṭhataḥ 21
21.
calati idam anicchasya kāyaḥ yaḥ yasya saṃnidhau
jaḍam paramaraktasya śāntam ātmani tiṣṭhataḥ
jaḍam paramaraktasya śāntam ātmani tiṣṭhataḥ
21.
idam kāyaḥ yaḥ anicchasya yasya saṃnidhau calati
jaḍam paramaraktasya śāntam ātmani tiṣṭhataḥ
jaḍam paramaraktasya śāntam ātmani tiṣṭhataḥ
21.
This body (kāyaḥ) moves (calati) in the presence (saṃnidhau) of the (ātman) (Self) (yasya), which is desireless (anicchasya). That body (yaḥ) is inert (jaḍam), while the (ātman) (Self) is supremely unattached (paramaraktasya), peaceful (śāntam), and ever abides within itself (ātmani tiṣṭhataḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चलति (calati) - functions, operates (moves, stirs, functions)
- इदम् (idam) - this (referring to the body) (this, this one)
- अनिच्छस्य (anicchasya) - of the desireless (Self) (of the unwilling, of the desireless, of the indifferent)
- कायः (kāyaḥ) - physical body (kāyaḥ) (body, mass, collection)
- यः (yaḥ) - which (referring to the body) (who, which, that (masculine))
- यस्य (yasya) - of which (Self) (whose, of which)
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence (of the Self) (in the presence, in the proximity, near)
- जडम् (jaḍam) - inert, non-sentient (referring to the body) (inert, inanimate, dull, stupid, cold)
- परमरक्तस्य (paramaraktasya) - of the supremely unattached (Self) (of the supremely attached, of the supremely colored/imbued, of the supremely unattached (in context))
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, serene (state of the Self) (peaceful, tranquil, calm, appeased)
- आत्मनि (ātmani) - within the (ātman) (Self) itself (in the Self, in the soul, in oneself)
- तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the one abiding (the Self) (of the one standing, abiding, remaining)
Words meanings and morphology
चलति (calati) - functions, operates (moves, stirs, functions)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of cal
Present active indicative
From root 'cal'.
Root: cal (class 1)
इदम् (idam) - this (referring to the body) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here (demonstrative pronoun)
अनिच्छस्य (anicchasya) - of the desireless (Self) (of the unwilling, of the desireless, of the indifferent)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anicchat
anicchat - unwilling, desireless, indifferent, not wishing
Present active participle (negative)
From 'a-' (not) + root 'iṣ' (to wish, desire).
Root: iṣ (class 6)
Note: Modifies the implied (ātman) (Self).
कायः (kāyaḥ) - physical body (kāyaḥ) (body, mass, collection)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāya
kāya - body, mass, collection, heap
From root 'ci' (to collect, pile up).
Root: ci (class 5)
Note: Subject of 'calati'.
यः (yaḥ) - which (referring to the body) (who, which, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
यस्य (yasya) - of which (Self) (whose, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Modifies 'saṃnidhau'.
संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence (of the Self) (in the presence, in the proximity, near)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidha
saṁnidha - presence, proximity, nearness
From 'sam-ni-dhā' (to place together).
Root: dhā (class 3)
जडम् (jaḍam) - inert, non-sentient (referring to the body) (inert, inanimate, dull, stupid, cold)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jaḍa
jaḍa - cold, stiff, inert, inanimate, dull, senseless, foolish
Note: Predicate adjective, implicitly refers to the body.
परमरक्तस्य (paramaraktasya) - of the supremely unattached (Self) (of the supremely attached, of the supremely colored/imbued, of the supremely unattached (in context))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paramarakta
paramarakta - supremely attached, deeply devoted; (contextually: supremely unattached or imbued with highest reality)
Compound of 'parama' (supreme) and 'rakta' (attached, colored, passionate, red).
Compound type : karmadhāraya (parama+rakta)
- parama – supreme, highest, ultimate, excellent
adjective (masculine) - rakta – attached, devoted, colored, red
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root 'rañj' (to color, attach)
Root: rañj (class 1)
Note: Modifies the implied (ātman) (Self).
शान्तम् (śāntam) - peaceful, serene (state of the Self) (peaceful, tranquil, calm, appeased)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, appeased, ceased
Past Passive Participle
From root 'śam' (to be calm, cease).
Root: śam (class 4)
Note: Implicitly refers to the state of the Self.
आत्मनि (ātmani) - within the (ātman) (Self) itself (in the Self, in the soul, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, universal Self (brahman)
Root: an (class 2)
Note: Refers to the abode where the Self abides.
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the one abiding (the Self) (of the one standing, abiding, remaining)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, abiding, remaining, being
Present active participle
From root 'sthā' (to stand, remain).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies the (ātman).