योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-16, verse-18
संसारजलधेरस्मान्नित्यमुत्तरणोन्मुखः ।
सेतुनेव पयःपूरो रोधितोऽस्मि कुचेतसा ॥ १८ ॥
सेतुनेव पयःपूरो रोधितोऽस्मि कुचेतसा ॥ १८ ॥
saṃsārajaladherasmānnityamuttaraṇonmukhaḥ ,
setuneva payaḥpūro rodhito'smi kucetasā 18
setuneva payaḥpūro rodhito'smi kucetasā 18
18.
saṃsārajaladheḥ asmāt nityam uttaraṇonmukhaḥ
setunā iva payaḥpūraḥ rodhitaḥ asmi kucetasā
setunā iva payaḥpūraḥ rodhitaḥ asmi kucetasā
18.
Though I am always facing towards crossing this ocean of transmigratory existence (saṃsāra), I am obstructed by my bad mind, just as a flood of water is held back by a dam.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारजलधेः (saṁsārajaladheḥ) - from the ocean of transmigratory existence
- अस्मात् (asmāt) - from this
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
- उत्तरणोन्मुखः (uttaraṇonmukhaḥ) - facing towards crossing over; inclined to cross over
- सेतुना (setunā) - by a dam, by a bridge, by a dike
- इव (iva) - like, as, as if
- पयःपूरः (payaḥpūraḥ) - a flood of water, an abundance of water
- रोधितः (rodhitaḥ) - obstructed, stopped, hindered
- अस्मि (asmi) - I am
- कुचेतसा (kucetasā) - by the bad mind, by the corrupted mind
Words meanings and morphology
संसारजलधेः (saṁsārajaladheḥ) - from the ocean of transmigratory existence
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃsārajaladhi
saṁsārajaladhi - ocean of transmigratory existence (saṃsāra)
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+jaladhi)
- saṃsāra – transmigratory existence, cycle of birth and death, worldly life
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - jaladhi – ocean, sea (lit. 'receiver of water')
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound of jala ('water') and dhā ('to hold')
Root: dhā (class 3)
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
उत्तरणोन्मुखः (uttaraṇonmukhaḥ) - facing towards crossing over; inclined to cross over
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttaraṇonmukha
uttaraṇonmukha - facing towards crossing over; desirous of crossing; inclined to cross
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (uttaraṇa+unmukha)
- uttaraṇa – crossing over, passing over, liberation
noun (neuter)
Verbal noun
Root tṛ + Lyuṭ suffix with upasarga ud
Prefix: ud
Root: tṛ (class 1) - unmukha – facing towards, having one's face turned up or towards, inclined to, desirous of
adjective
Compound of ud ('up, forth') and mukha ('face')
सेतुना (setunā) - by a dam, by a bridge, by a dike
(noun)
Instrumental, masculine, singular of setu
setu - dam, bridge, causeway, dike, boundary
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पयःपूरः (payaḥpūraḥ) - a flood of water, an abundance of water
(noun)
Nominative, masculine, singular of payaḥpūra
payaḥpūra - flood of water, abundance of water
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (payas+pūra)
- payas – water, milk
noun (neuter) - pūra – filling, flood, stream, abundance
noun (masculine)
Root pṛ + ghañ suffix
Root: pṛ (class 3)
रोधितः (rodhitaḥ) - obstructed, stopped, hindered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rodhita
rodhita - obstructed, stopped, hindered, checked
Past Passive Participle
Root rudh + kta suffix
Root: rudh (class 7)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
कुचेतसा (kucetasā) - by the bad mind, by the corrupted mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kucetas
kucetas - bad mind, corrupted mind, evil thought
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (ku+cetas)
- ku – bad, evil, deficient, wrong
indeclinable
Prefix indicating badness or deficiency - cetas – mind, thought, intellect, consciousness
noun (neuter)