योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-16, verse-14
संततामर्षधूमेन चिन्ताज्वालाकुलेन च ।
वह्निनेव तृणं शुष्कं मुने दग्धोऽस्मि चेतसा ॥ १४ ॥
वह्निनेव तृणं शुष्कं मुने दग्धोऽस्मि चेतसा ॥ १४ ॥
saṃtatāmarṣadhūmena cintājvālākulena ca ,
vahnineva tṛṇaṃ śuṣkaṃ mune dagdho'smi cetasā 14
vahnineva tṛṇaṃ śuṣkaṃ mune dagdho'smi cetasā 14
14.
saṃtatāmarṣadhūmena cintājvālākulena ca vahninā
iva tṛṇam śuṣkam mune dagdhaḥ asmi cetasā
iva tṛṇam śuṣkam mune dagdhaḥ asmi cetasā
14.
O sage, I am burnt by my mind (cetas), which is like a fire with the smoke of continuous resentment and agitated by the flames of worry, just as dry grass is burnt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संततामर्षधूमेन (saṁtatāmarṣadhūmena) - by the smoke of incessant anger (by the smoke of continuous resentment)
- चिन्ताज्वालाकुलेन (cintājvālākulena) - agitated by the flames of worry (agitated by the flame of anxiety)
- च (ca) - and
- वह्निना (vahninā) - by fire
- इव (iva) - like, as, as if
- तृणम् (tṛṇam) - grass, straw
- शुष्कम् (śuṣkam) - dry, withered
- मुने (mune) - O sage!
- दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, consumed
- अस्मि (asmi) - I am
- चेतसा (cetasā) - by the mind, by consciousness
Words meanings and morphology
संततामर्षधूमेन (saṁtatāmarṣadhūmena) - by the smoke of incessant anger (by the smoke of continuous resentment)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃtatāmarṣadhūma
saṁtatāmarṣadhūma - smoke of continuous resentment
Compound type : tatpurusha (saṃtata+amarṣadhūma)
- saṃtata – continuous, incessant, extended
adjective
Past Passive Participle
From 'sam' (prefix) + root 'tan' (to stretch)
Prefix: sam
Root: tan (class 8) - amarṣadhūma – smoke of resentment
noun (masculine) - amarṣa – anger, indignation, resentment
noun (masculine)
From 'a' (not) + root 'mṛṣ' (to bear)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - dhūma – smoke
noun (masculine)
Note: Qualifies the fire-like mind.
चिन्ताज्वालाकुलेन (cintājvālākulena) - agitated by the flames of worry (agitated by the flame of anxiety)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cintājvālāākula
cintājvālāākula - troubled/agitated by the flame of anxiety
Compound type : tatpurusha (cintājvālā+ākula)
- cintājvālā – flame of anxiety
noun (feminine) - cintā – thought, worry, anxiety
noun (feminine)
From root 'cit' (to perceive)
Root: cit (class 1) - jvālā – flame, blaze
noun (feminine)
From root 'jval' (to burn)
Root: jval (class 1) - ākula – agitated, distressed, confused
adjective
Note: Qualifies the fire-like mind.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'saṃtatāmarṣadhūmena' and 'cintājvālākulena'.
वह्निना (vahninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vahni
vahni - fire, god of fire
From root 'vah' (to carry, to convey)
Root: vah (class 1)
Note: Used with 'iva'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
तृणम् (tṛṇam) - grass, straw
(noun)
Accusative, neuter, singular of tṛṇa
tṛṇa - grass, straw, blade of grass
Note: Object of 'dagdhaḥ'.
शुष्कम् (śuṣkam) - dry, withered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śuṣka
śuṣka - dry, withered, parched
Past Passive Participle
From root 'śuṣ' (to dry) + suffix 'kta'
Root: śuṣ (class 4)
Note: Predicative adjective for 'tṛṇam'.
मुने (mune) - O sage!
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, consumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed, tormented
Past Passive Participle
From root 'dah' (to burn) + suffix 'kta'
Root: dah (class 1)
Note: Predicative adjective with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
चेतसा (cetasā) - by the mind, by consciousness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intelligence
Note: Agent of burning.