Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,16

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-16, verse-14

संततामर्षधूमेन चिन्ताज्वालाकुलेन च ।
वह्निनेव तृणं शुष्कं मुने दग्धोऽस्मि चेतसा ॥ १४ ॥
saṃtatāmarṣadhūmena cintājvālākulena ca ,
vahnineva tṛṇaṃ śuṣkaṃ mune dagdho'smi cetasā 14
14. saṃtatāmarṣadhūmena cintājvālākulena ca vahninā
iva tṛṇam śuṣkam mune dagdhaḥ asmi cetasā
14. O sage, I am burnt by my mind (cetas), which is like a fire with the smoke of continuous resentment and agitated by the flames of worry, just as dry grass is burnt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संततामर्षधूमेन (saṁtatāmarṣadhūmena) - by the smoke of incessant anger (by the smoke of continuous resentment)
  • चिन्ताज्वालाकुलेन (cintājvālākulena) - agitated by the flames of worry (agitated by the flame of anxiety)
  • (ca) - and
  • वह्निना (vahninā) - by fire
  • इव (iva) - like, as, as if
  • तृणम् (tṛṇam) - grass, straw
  • शुष्कम् (śuṣkam) - dry, withered
  • मुने (mune) - O sage!
  • दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, consumed
  • अस्मि (asmi) - I am
  • चेतसा (cetasā) - by the mind, by consciousness

Words meanings and morphology

संततामर्षधूमेन (saṁtatāmarṣadhūmena) - by the smoke of incessant anger (by the smoke of continuous resentment)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃtatāmarṣadhūma
saṁtatāmarṣadhūma - smoke of continuous resentment
Compound type : tatpurusha (saṃtata+amarṣadhūma)
  • saṃtata – continuous, incessant, extended
    adjective
    Past Passive Participle
    From 'sam' (prefix) + root 'tan' (to stretch)
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)
  • amarṣadhūma – smoke of resentment
    noun (masculine)
  • amarṣa – anger, indignation, resentment
    noun (masculine)
    From 'a' (not) + root 'mṛṣ' (to bear)
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 1)
  • dhūma – smoke
    noun (masculine)
Note: Qualifies the fire-like mind.
चिन्ताज्वालाकुलेन (cintājvālākulena) - agitated by the flames of worry (agitated by the flame of anxiety)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cintājvālāākula
cintājvālāākula - troubled/agitated by the flame of anxiety
Compound type : tatpurusha (cintājvālā+ākula)
  • cintājvālā – flame of anxiety
    noun (feminine)
  • cintā – thought, worry, anxiety
    noun (feminine)
    From root 'cit' (to perceive)
    Root: cit (class 1)
  • jvālā – flame, blaze
    noun (feminine)
    From root 'jval' (to burn)
    Root: jval (class 1)
  • ākula – agitated, distressed, confused
    adjective
Note: Qualifies the fire-like mind.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'saṃtatāmarṣadhūmena' and 'cintājvālākulena'.
वह्निना (vahninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vahni
vahni - fire, god of fire
From root 'vah' (to carry, to convey)
Root: vah (class 1)
Note: Used with 'iva'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
तृणम् (tṛṇam) - grass, straw
(noun)
Accusative, neuter, singular of tṛṇa
tṛṇa - grass, straw, blade of grass
Note: Object of 'dagdhaḥ'.
शुष्कम् (śuṣkam) - dry, withered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śuṣka
śuṣka - dry, withered, parched
Past Passive Participle
From root 'śuṣ' (to dry) + suffix 'kta'
Root: śuṣ (class 4)
Note: Predicative adjective for 'tṛṇam'.
मुने (mune) - O sage!
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, consumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed, tormented
Past Passive Participle
From root 'dah' (to burn) + suffix 'kta'
Root: dah (class 1)
Note: Predicative adjective with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
चेतसा (cetasā) - by the mind, by consciousness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intelligence
Note: Agent of burning.