योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-15, verse-5
संसाररजनी दीर्घा माया मनसि मोहिनी ।
ततोऽहंकारदोषेण किरातेनेव वागुरा ॥ ५ ॥
ततोऽहंकारदोषेण किरातेनेव वागुरा ॥ ५ ॥
saṃsārarajanī dīrghā māyā manasi mohinī ,
tato'haṃkāradoṣeṇa kirāteneva vāgurā 5
tato'haṃkāradoṣeṇa kirāteneva vāgurā 5
5.
saṃsārarajanī dīrghā māyā manasi mohinī
tataḥ ahaṅkāradoṣeṇa kirātena iva vāgurā
tataḥ ahaṅkāradoṣeṇa kirātena iva vāgurā
5.
The night of transmigration (saṃsāra) is long, and the illusion (māyā) in the mind is deluding. Thereby, due to the fault of ego (ahaṅkāra), it becomes a snare, just like a net set by a hunter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसाररजनी (saṁsārarajanī) - the night of worldly existence, the night of transmigration
- दीर्घा (dīrghā) - long, extensive
- माया (māyā) - illusion, magic, delusion
- मनसि (manasi) - in the mind
- मोहिनी (mohinī) - deluding, enchanting, bewildering
- ततः (tataḥ) - from that, then, therefore, thereupon
- अहङ्कारदोषेण (ahaṅkāradoṣeṇa) - by the fault of ego
- किरातेन (kirātena) - by a hunter
- इव (iva) - like, as, as if
- वागुरा (vāgurā) - a net, a snare
Words meanings and morphology
संसाररजनी (saṁsārarajanī) - the night of worldly existence, the night of transmigration
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsārarajanī
saṁsārarajanī - the night of transmigration/cyclic existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+rajanī)
- saṃsāra – transmigration, cyclic existence, worldly life
noun (masculine)
From sam-sṛ (to flow together, to go through)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - rajanī – night
noun (feminine)
Root: raj
दीर्घा (dīrghā) - long, extensive
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīrgha
dīrgha - long, tall, extensive
Note: Agrees with saṃsārarajanī.
माया (māyā) - illusion, magic, delusion
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, delusion, unreal appearance
From mā (to measure, create).
Root: mā (class 3)
मनसि (manasi) - in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
From root man (to think).
Root: man (class 4)
मोहिनी (mohinī) - deluding, enchanting, bewildering
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mohinī
mohin - deluding, enchanting, bewildering (as a feminine agent noun or adjective)
Present Active Participle
From root moh (to delude) + -inī suffix.
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with māyā.
ततः (tataḥ) - from that, then, therefore, thereupon
(indeclinable)
Formed from tad (that) + locative suffix -tas.
अहङ्कारदोषेण (ahaṅkāradoṣeṇa) - by the fault of ego
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ahaṅkāradoṣa
ahaṅkāradoṣa - the fault/blemish of ego (ahaṅkāra)
Compound type : tatpuruṣa (ahaṅkāra+doṣa)
- ahaṅkāra – ego, false identification of self with body/mind
noun (masculine)
From aham (I) + kāra (maker).
Root: kṛ (class 8) - doṣa – fault, defect, blemish, impurity
noun (masculine)
From root duṣ (to be bad).
Root: duṣ (class 4)
किरातेन (kirātena) - by a hunter
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kirāta
kirāta - a hunter, a mountaineer
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वागुरा (vāgurā) - a net, a snare
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāgurā
vāgurā - a net, snare, trap
Note: Implied verb 'bhavati' (becomes) for vāgurā.