योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-15, verse-21
सर्वापदां निलयमध्रुवमन्तरस्थमुन्मुक्तमुत्तमगुणेन न संश्रयामि ।
यत्नादहंकृतिपदं परितोऽतिदुःखं शेषेण मां समनुशाधि महानुभाव ॥ २१ ॥
यत्नादहंकृतिपदं परितोऽतिदुःखं शेषेण मां समनुशाधि महानुभाव ॥ २१ ॥
sarvāpadāṃ nilayamadhruvamantarasthamunmuktamuttamaguṇena na saṃśrayāmi ,
yatnādahaṃkṛtipadaṃ parito'tiduḥkhaṃ śeṣeṇa māṃ samanuśādhi mahānubhāva 21
yatnādahaṃkṛtipadaṃ parito'tiduḥkhaṃ śeṣeṇa māṃ samanuśādhi mahānubhāva 21
21.
sarvāpadām nilayam adhruvam antarastham
unmuktam uttamaguṇena na saṃśrayāmi |
yatnāt ahaṃkṛti-padam paritaḥ ati-duḥkham
śeṣeṇa mām samanuśādhi mahānubhāva || 21 ||
unmuktam uttamaguṇena na saṃśrayāmi |
yatnāt ahaṃkṛti-padam paritaḥ ati-duḥkham
śeṣeṇa mām samanuśādhi mahānubhāva || 21 ||
21.
O glorious one (mahānubhāva), I do not take refuge in that impermanent inner dwelling, the abode of all calamities, which is devoid of excellent qualities. Therefore, please carefully instruct me fully concerning this state of ego (ahaṅkṛti) which is encompassed by extreme suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वापदाम् (sarvāpadām) - of all calamities, of all misfortunes
- निलयम् (nilayam) - abode, dwelling, residence
- अध्रुवम् (adhruvam) - impermanent, unstable, fleeting
- अन्तरस्थम् (antarastham) - inner-dwelling, situated within, internal
- उन्मुक्तम् (unmuktam) - devoid of, lacking (released, freed, liberated, devoid of, lacking)
- उत्तमगुणेन (uttamaguṇena) - by excellent qualities (from which the `nilayam` is devoid) (by excellent qualities, by supreme virtues)
- न (na) - not, no
- संश्रयामि (saṁśrayāmi) - I take refuge, I resort to, I depend on
- यत्नात् (yatnāt) - carefully, diligently (by effort, with exertion, carefully, painstakingly)
- अहंकृति-पदम् (ahaṁkṛti-padam) - state of ego, sphere of ego, place of ego
- परितः (paritaḥ) - encompassed by, surrounded by (all around, on all sides, completely)
- अति-दुःखम् (ati-duḥkham) - great suffering, extreme pain, immense misery
- शेषेण (śeṣeṇa) - fully, completely (completely, fully, entirely (or by remaining, by remainder))
- माम् (mām) - me
- समनुशाधि (samanuśādhi) - instruct fully (instruct, teach, command)
- महानुभाव (mahānubhāva) - O great-souled one, O glorious one, O noble one
Words meanings and morphology
सर्वापदाम् (sarvāpadām) - of all calamities, of all misfortunes
(noun)
Genitive, feminine, plural of sarvāpad
sarvāpad - all calamities, all misfortunes
Compound type : tatpurusha (sarva+āpad)
- sarva – all, every, whole
adjective - āpad – calamity, misfortune, distress
noun (feminine)
निलयम् (nilayam) - abode, dwelling, residence
(noun)
Accusative, neuter, singular of nilaya
nilaya - abode, dwelling, residence, receptacle
from ni-li
Prefix: ni
Root: lī (class 4)
अध्रुवम् (adhruvam) - impermanent, unstable, fleeting
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adhruva
adhruva - impermanent, unstable, uncertain, fleeting
Compound type : tatpurusha (a+dhruva)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - dhruva – fixed, permanent, constant, firm
adjective
Root: dhru (class 1)
Note: Qualifies `nilayam`.
अन्तरस्थम् (antarastham) - inner-dwelling, situated within, internal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of antarastha
antarastha - standing within, inner-dwelling, internal
from antar + sthā
Compound type : tatpurusha (antar+stha)
- antar – within, inside
indeclinable
prefix - stha – standing, situated, dwelling
adjective
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `nilayam`.
उन्मुक्तम् (unmuktam) - devoid of, lacking (released, freed, liberated, devoid of, lacking)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of unmukta
unmukta - released, freed, liberated, devoid of, not possessing
Past Passive Participle
from ut-muc (to release)
Prefix: ut
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies `nilayam`.
उत्तमगुणेन (uttamaguṇena) - by excellent qualities (from which the `nilayam` is devoid) (by excellent qualities, by supreme virtues)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of uttamaguṇa
uttamaguṇa - excellent quality, supreme virtue
Compound type : karmadhāraya (uttama+guṇa)
- uttama – best, highest, excellent, supreme
adjective
superlative of ut - guṇa – quality, virtue, strand, constituent of nature
noun (masculine)
Note: Describes by what the `nilayam` is devoid.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb `saṃśrayāmi`.
संश्रयामि (saṁśrayāmi) - I take refuge, I resort to, I depend on
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṃśrī
Present Active
Present indicative, 1st person singular, parasmaipada
Prefix: sam
Root: śrī (class 1)
यत्नात् (yatnāt) - carefully, diligently (by effort, with exertion, carefully, painstakingly)
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, care, diligence
Root: yat (class 1)
Note: Used adverbially.
अहंकृति-पदम् (ahaṁkṛti-padam) - state of ego, sphere of ego, place of ego
(noun)
Accusative, neuter, singular of ahaṃkṛtipada
ahaṁkṛtipada - state of ego, sphere of ego, place of ego
Compound type : tatpurusha (ahaṃkṛti+pada)
- ahaṃkṛti – ego, egoism, self-consciousness
noun (feminine)
from ahaṃ + kṛ
Root: kṛ (class 8) - pada – foot, step, place, state, word
noun (neuter)
Root: pad (class 4)
Note: Object of instruction.
परितः (paritaḥ) - encompassed by, surrounded by (all around, on all sides, completely)
(indeclinable)
Note: Modifies `ati-duḥkham` in relation to `ahaṃkṛti-padam`.
अति-दुःखम् (ati-duḥkham) - great suffering, extreme pain, immense misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of atiduḥkha
atiduḥkha - great suffering, extreme pain, immense misery
Compound type : avyayībhāva (ati+duḥkha)
- ati – exceedingly, very, over, beyond
indeclinable
prefix - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter)
Note: Appears to be accusative, in construction with `paritaḥ` which governs accusative.
शेषेण (śeṣeṇa) - fully, completely (completely, fully, entirely (or by remaining, by remainder))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, end, complete, fully
from root śiṣ
Root: śiṣ (class 7)
Note: Adverbial use.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
1st person pronoun
Note: Object of the verb `samanuśādhi`.
समनुशाधि (samanuśādhi) - instruct fully (instruct, teach, command)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samanuśās
Imperative Active
Imperative, 2nd person singular, parasmaipada
Prefixes: sam+anu
Root: śās (class 2)
Note: The imperative verb, addressed to `mahānubhāva`.
महानुभाव (mahānubhāva) - O great-souled one, O glorious one, O noble one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahānubhāva
mahānubhāva - great-souled, noble, glorious, high-minded
Compound type : bahuvrihi (mahat+anubhāva)
- mahat – great, large, important, noble
adjective - anubhāva – majesty, dignity, power, might, feeling, mental state
noun (masculine)
from anu-bhū
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Addressed to the recipient of the plea.