वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-55, verse-5
पुरोधसं च काकुत्स्थौ नैगमानृत्विजस्तथा ।
मन्त्रिणश्चैव मे सर्वानानयध्वं ममाज्ञया ॥५॥
मन्त्रिणश्चैव मे सर्वानानयध्वं ममाज्ञया ॥५॥
5. purodhasaṃ ca kākutsthau naigamānṛtvijastathā ,
mantriṇaścaiva me sarvānānayadhvaṃ mamājñayā.
mantriṇaścaiva me sarvānānayadhvaṃ mamājñayā.
5.
purodhasam ca kākutsthau naigamān ṛtvijaḥ tathā
mantriṇaḥ ca eva me sarvān ānayadhvam mama ājñayā
mantriṇaḥ ca eva me sarvān ānayadhvam mama ājñayā
5.
mama ājñayā,
kākutsthau,
purodhasam ca,
naigamān ṛtvijaḥ tathā,
me sarvān mantriṇaḥ ca eva ānayadhvam.
kākutsthau,
purodhasam ca,
naigamān ṛtvijaḥ tathā,
me sarvān mantriṇaḥ ca eva ānayadhvam.
5.
By my command, O two princes of Kakutstha, bring the royal priest, the citizens and the ritual priests, and also all my ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरोधसम् (purodhasam) - the royal priest, the chief priest
- च (ca) - and, also
- काकुत्स्थौ (kākutsthau) - the two princes, Bharata and Lakṣmaṇa (the two Kakutsthas, the two princes of Kakutstha's lineage)
- नैगमान् (naigamān) - citizens, merchants, townsmen
- ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - ritual priests
- तथा (tathā) - and, also, similarly, thus
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- मे (me) - my, to me
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- आनयध्वम् (ānayadhvam) - bring, gather, fetch
- मम (mama) - my, of me
- आज्ञया (ājñayā) - by command, by order
Words meanings and morphology
पुरोधसम् (purodhasam) - the royal priest, the chief priest
(noun)
Accusative, masculine, singular of purodhas
purodhas - royal priest, chief priest, one who is placed in front
Compound: puras (in front) + dhā (to place).
Compound type : tatpurusha (puras+dhā)
- puras – in front, before, eastward (indeclinable prefix)
indeclinable - dhā – to place, put, hold
verb
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
काकुत्स्थौ (kākutsthau) - the two princes, Bharata and Lakṣmaṇa (the two Kakutsthas, the two princes of Kakutstha's lineage)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, prince of Ayodhyā
Patronymic derivative from Kakutstha.
नैगमान् (naigamān) - citizens, merchants, townsmen
(noun)
Accusative, masculine, plural of naigama
naigama - citizen, merchant, townsman, relating to a town
Derived from 'nigama' (town, market, Veda).
ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - ritual priests
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - ritual priest, sacrificer
Derived from ṛtuj (appropriate season) + yaj (to worship).
तथा (tathā) - and, also, similarly, thus
(indeclinable)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
Derived from mantra (counsel, advice).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I (stem of 1st person pronoun)
Note: Enclitic form of mama.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
आनयध्वम् (ānayadhvam) - bring, gather, fetch
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of ānī
Imperative (Loṭ) tense, 2nd person plural, middle voice (ātmanepada)
Root nī (to lead) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I (stem of 1st person pronoun)
आज्ञया (ājñayā) - by command, by order
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, authority, permission
Derived from root jñā (to know) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)