वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-55, verse-13
नायं मया शरः पूर्वं रावणस्य वधार्थिना ।
मुक्तः शत्रुघ्न भूतानां महांस्त्रासो भवेदिति ॥१३॥
मुक्तः शत्रुघ्न भूतानां महांस्त्रासो भवेदिति ॥१३॥
13. nāyaṃ mayā śaraḥ pūrvaṃ rāvaṇasya vadhārthinā ,
muktaḥ śatrughna bhūtānāṃ mahāṃstrāso bhavediti.
muktaḥ śatrughna bhūtānāṃ mahāṃstrāso bhavediti.
13.
na ayam mayā śaraḥ pūrvam rāvaṇasya vadhārthinā
muktaḥ śatrughna bhūtānām mahān trāsaḥ bhavet iti
muktaḥ śatrughna bhūtānām mahān trāsaḥ bhavet iti
13.
śatrughna mayā pūrvam rāvaṇasya vadhārthinā ayam
śaraḥ na muktaḥ iti bhūtānām mahān trāsaḥ bhavet
śaraḥ na muktaḥ iti bhūtānām mahān trāsaḥ bhavet
13.
O Śatrughna, I did not release this arrow previously for the purpose of killing Rāvaṇa, thinking that 'a great terror would befall (all) beings'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अयम् (ayam) - this
- मया (mayā) - by me
- शरः (śaraḥ) - arrow
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- वधार्थिना (vadhārthinā) - by me (Rama) who desired to kill (Rāvaṇa) (by one desirous of killing)
- मुक्तः (muktaḥ) - released, discharged, thrown
- शत्रुघ्न (śatrughna) - O vanquisher of enemies! O Śatrughna!
- भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
- महान् (mahān) - great, immense, large
- त्रासः (trāsaḥ) - terror, fear, dread
- भवेत् (bhavet) - would befall (there would be, might be, should be)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the action.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with śaraḥ.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Agent in the passive construction muktaḥ.
शरः (śaraḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of śara
śara - arrow
From √śṝ (to crush, break).
Root: śṝ (class 9)
Note: Subject of the passive verb muktaḥ.
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
Often used adverbially in neuter accusative singular.
Note: Adverb of time.
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper noun)
Name of the demon king of Laṅkā.
Root: ru (class 2)
Note: Relates to the act of killing.
वधार्थिना (vadhārthinā) - by me (Rama) who desired to kill (Rāvaṇa) (by one desirous of killing)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vadhārthin
vadhārthin - desirous of killing, intent on killing
Formed from vadha (killing) + arthin (desirous of).
Compound type : tatpuruṣa (vadha+arthin)
- vadha – killing, slaying
noun (masculine)
From √vadh (to strike, kill).
Root: vadh (class 1) - arthin – desirous, seeking, requesting
adjective
From artha (purpose, wealth) + -in (possessive suffix).
Note: Qualifies mayā (by me).
मुक्तः (muktaḥ) - released, discharged, thrown
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - released, freed, discharged
Past Passive Participle
From √muc (to release, free).
Root: muc (class 6)
Note: Predicate for ayam śaraḥ.
शत्रुघ्न (śatrughna) - O vanquisher of enemies! O Śatrughna!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - vanquisher of enemies; Śatrughna (proper noun, name of Rama's brother)
From śatru (enemy) + √han (to strike, kill) with a suffix making it an agent noun.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Root: śad (class 1) - ghna – killing, destroying (suffix)
adjective
Derived from √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Address to Śatrughna.
भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - a being, creature; what has been
Past Passive Participle
From √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive relationship with trāsaḥ.
महान् (mahān) - great, immense, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
Stem is mahat, nominative singular masculine is mahān.
Note: Agrees with trāsaḥ.
त्रासः (trāsaḥ) - terror, fear, dread
(noun)
Nominative, masculine, singular of trāsa
trāsa - terror, fear, dread
From √tras (to tremble, fear).
Root: tras (class 4)
Note: Subject of bhavet.
भवेत् (bhavet) - would befall (there would be, might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Active
Optative 3rd person singular of √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or potential.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Marks the end of the quote or thought.