वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-55, verse-1
एवमुक्तस्तु रामेण परां व्रीडामुपागतः ।
शत्रुघ्नो वीर्यसंपन्नो मन्दं मन्दमुवाच ह ॥१॥
शत्रुघ्नो वीर्यसंपन्नो मन्दं मन्दमुवाच ह ॥१॥
1. evamuktastu rāmeṇa parāṃ vrīḍāmupāgataḥ ,
śatrughno vīryasaṃpanno mandaṃ mandamuvāca ha.
śatrughno vīryasaṃpanno mandaṃ mandamuvāca ha.
1.
evam uktaḥ tu rāmeṇa parām vrīḍām upāgataḥ |
śatrughnaḥ vīrya-sampannaḥ mandam mandam uvāca ha
śatrughnaḥ vīrya-sampannaḥ mandam mandam uvāca ha
1.
rāmeṇa evam uktaḥ tu,
vīrya-sampannaḥ śatrughnaḥ parām vrīḍām upāgataḥ,
(saḥ) mandam mandam uvāca ha
vīrya-sampannaḥ śatrughnaḥ parām vrīḍām upāgataḥ,
(saḥ) mandam mandam uvāca ha
1.
Thus addressed by Rāma, Śatrughna, who was endowed with prowess, felt great shame and spoke very, very slowly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
- पराम् (parām) - great, exceeding (supreme, excellent, great)
- व्रीडाम् (vrīḍām) - shame (shame, modesty)
- उपागतः (upāgataḥ) - attained, felt (approached, attained, reached)
- शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Śatrughna (Śatrughna (name, 'slayer of foes'))
- वीर्य-सम्पन्नः (vīrya-sampannaḥ) - endowed with prowess (endowed with valor, rich in strength)
- मन्दम् (mandam) - slowly (slowly, gently, gradually)
- मन्दम् (mandam) - very slowly (as a repetition of "mandam") (slowly, gently, gradually)
- उवाच (uvāca) - spoke (he spoke, he said)
- ह (ha) - (emphatic particle) (indeed, certainly (an emphatic particle))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Root vac (to speak) + kta (suffix for PPP), with vocalic change
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Śatrughna.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the seventh avatāra of Viṣṇu)
Note: Agent for uktaḥ.
पराम् (parām) - great, exceeding (supreme, excellent, great)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, ultimate, distant, extreme
Note: Agrees with vrīḍām.
व्रीडाम् (vrīḍām) - shame (shame, modesty)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vrīḍā
vrīḍā - shame, bashfulness, modesty
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Object of upāgataḥ.
उपागतः (upāgataḥ) - attained, felt (approached, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, attained, gone to
Past Passive Participle
upasarga upa + ā + root gam (to go) + kta (suffix for PPP)
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Acts as the predicate for Śatrughna.
शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Śatrughna (Śatrughna (name, 'slayer of foes'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - foe-slayer; name of Rāma's youngest brother
Compound type : tatpurusha (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective (masculine)
Derived from root han (to strike/kill)
Root: han (class 2)
Note: Subject of the sentence.
वीर्य-सम्पन्नः (vīrya-sampannaḥ) - endowed with prowess (endowed with valor, rich in strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīrya-sampanna
vīrya-sampanna - endowed with strength, valor, energy
Compound type : tatpurusha (vīrya+sampanna)
- vīrya – valor, heroism, strength, energy
noun (neuter) - sampanna – endowed with, furnished with, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
upasarga sam + root pad (to go/fall) + kta (suffix for PPP)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies Śatrughna.
मन्दम् (mandam) - slowly (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Note: Adverbial use (accusative singular neuter).
मन्दम् (mandam) - very slowly (as a repetition of "mandam") (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Note: Adverbial use (accusative singular neuter), repetitive for emphasis.
उवाच (uvāca) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
Note: Verb of the sentence.
ह (ha) - (emphatic particle) (indeed, certainly (an emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.