Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-48, verse-4

भगवन् साधु पश्येमां देवतामिव खाच्च्युताम् ।
न ह्येनां मानुषीं विद्मः सत्क्रियास्याः प्रयुज्यताम् ॥४॥
4. bhagavan sādhu paśyemāṃ devatāmiva khāccyutām ,
na hyenāṃ mānuṣīṃ vidmaḥ satkriyāsyāḥ prayujyatām.
4. bhagavan sādhu paśya imām devatām iva khāt cyutām na
hi enām mānuṣīm vidmaḥ satkriyā asyāḥ prayujyatām
4. bhagavan imām khāt cyutām devatām iva sādhu paśya hi
enām mānuṣīm na vidmaḥ asyāḥ satkriyā prayujyatām
4. O revered one (bhagavan), please look at her properly, as if she were a goddess fallen from the sky. Indeed, we do not consider her a human woman; let proper reverence (satkriyā) be offered to her.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवन् (bhagavan) - O revered sage (Vālmīki) (O revered one, O divine one)
  • साधु (sādhu) - properly, thoroughly (properly, well, rightly, good)
  • पश्य (paśya) - please observe, kindly examine (see, look at)
  • इमाम् (imām) - this woman (Sītā) (this (feminine, accusative))
  • देवताम् (devatām) - goddess, deity
  • इव (iva) - like, as, as if
  • खात् (khāt) - from the heavens (from the sky, from space)
  • च्युताम् (cyutām) - fallen down (from heaven) (fallen, descended, dropped)
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • एनाम् (enām) - this woman (Sītā) (her, this (feminine, accusative))
  • मानुषीम् (mānuṣīm) - a mortal human being (human, human woman)
  • विद्मः (vidmaḥ) - we perceive, we understand (we know, we consider)
  • सत्क्रिया (satkriyā) - respectful treatment, proper hospitality (proper reverence, hospitality, good deed)
  • अस्याः (asyāḥ) - to this woman (Sītā) (of her, to her (feminine))
  • प्रयुज्यताम् (prayujyatām) - let it (proper reverence) be bestowed (upon her) (let it be offered, let it be applied, let it be used)

Words meanings and morphology

भगवन् (bhagavan) - O revered sage (Vālmīki) (O revered one, O divine one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, blessed, divine, glorious, venerable, lord
Note: used as an address
साधु (sādhu) - properly, thoroughly (properly, well, rightly, good)
(indeclinable)
पश्य (paśya) - please observe, kindly examine (see, look at)
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of dṛś
present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
इमाम् (imām) - this woman (Sītā) (this (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
देवताम् (devatām) - goddess, deity
(noun)
Accusative, feminine, singular of devatā
devatā - divinity, deity, goddess
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
खात् (khāt) - from the heavens (from the sky, from space)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, heaven
च्युताम् (cyutām) - fallen down (from heaven) (fallen, descended, dropped)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, deviated, omitted
past passive participle
formed from root √cyu (to fall, move) with -ta suffix
Root: cyu (class 1)
Note: past passive participle, modifying imām (Sītā) and devatām
(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एनाम् (enām) - this woman (Sītā) (her, this (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enam
enam - this, that, him, her (emphatic demonstrative pronoun)
मानुषीम् (mānuṣīm) - a mortal human being (human, human woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mānuṣī
mānuṣī - human woman, mortal woman
feminine form of mānuṣa (human)
Note: can also be an adjective
विद्मः (vidmaḥ) - we perceive, we understand (we know, we consider)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
सत्क्रिया (satkriyā) - respectful treatment, proper hospitality (proper reverence, hospitality, good deed)
(noun)
Nominative, feminine, singular of satkriyā
satkriyā - proper action, good deed, respectful treatment, hospitality
Compound type : tatpuruṣa (sat+kriyā)
  • sat – good, true, existing
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    present active participle
    from root √as (to be)
    Root: as (class 2)
  • kriyā – action, deed, rite, ceremony
    noun (feminine)
    Root: kṛ (class 8)
अस्याः (asyāḥ) - to this woman (Sītā) (of her, to her (feminine))
(pronoun)
Dative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: can be genitive or dative; here dative ('to her')
प्रयुज्यताम् (prayujyatām) - let it (proper reverence) be bestowed (upon her) (let it be offered, let it be applied, let it be used)
(verb)
3rd person , singular, passive, present imperative (loṭ) of prayuj
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)