Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-48, verse-15

तं दृष्ट्वा मुनिमायान्तं वैदेह्यानुगतं तदा ।
उपाजग्मुर्मुदा युक्ता वचनं चेदमब्रुवन् ॥१५॥
15. taṃ dṛṣṭvā munimāyāntaṃ vaidehyānugataṃ tadā ,
upājagmurmudā yuktā vacanaṃ cedamabruvan.
15. tam dṛṣṭvā munim āyāntam vaidehyā anugatam tadā
upājagmuḥ mudā yuktāḥ vacanam ca idam abruvan
15. tadā tam vaidehyā anugatam āyāntam munim dṛṣṭvā
mudā yuktāḥ upājagmuḥ ca idam vacanam abruvan
15. Then, seeing that the sage (muni) was approaching, accompanied by Vaidehi (Sita), they, filled with joy, drew near and spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - referring to the sage (him, that (masculine accusative singular))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • मुनिम् (munim) - sage, ascetic
  • आयान्तम् (āyāntam) - coming, approaching
  • वैदेह्या (vaidehyā) - by Vaidehi, by Sita
  • अनुगतम् (anugatam) - followed, accompanied
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • उपाजग्मुः (upājagmuḥ) - they approached
  • मुदा (mudā) - with joy, happily
  • युक्ताः (yuktāḥ) - filled with joy (joined, endowed with, possessed of, filled with)
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • (ca) - and, also, moreover
  • इदम् (idam) - this, these
  • अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke

Words meanings and morphology

तम् (tam) - referring to the sage (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'munim'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root dṛś (to see) with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
मुनिम् (munim) - sage, ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy person, saint
आयान्तम् (āyāntam) - coming, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching
Present Active Participle
Derived from the root yā (to go) with the prefix ā-.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'munim'.
वैदेह्या (vaidehyā) - by Vaidehi, by Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehi (princess of Videha, a name for Sita)
अनुगतम् (anugatam) - followed, accompanied
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anugata
anugata - followed, accompanied, gone after
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go) with the prefix anu-.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'munim'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
उपाजग्मुः (upājagmuḥ) - they approached
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of upa-ā-gam
perfect
Root gam (to go) with prefixes upa- and ā-. Perfect 3rd person plural.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
मुदा (mudā) - with joy, happily
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
युक्ताः (yuktāḥ) - filled with joy (joined, endowed with, possessed of, filled with)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of yukta
yukta - joined, united, endowed with, fit, proper, engaged, concentrated
Past Passive Participle
Derived from the root yuj (to join, connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with implied 'tāpasyaḥ'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from the root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'vacanam'.
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect
Root brū (to speak). Imperfect 3rd person plural.
Root: brū (class 2)