वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-48, verse-11
आश्रमस्याविदूरे मे तापस्यस्तपसि स्थिताः ।
तास्त्वां वत्से यथा वत्सं पालयिष्यन्ति नित्यशः ॥११॥
तास्त्वां वत्से यथा वत्सं पालयिष्यन्ति नित्यशः ॥११॥
11. āśramasyāvidūre me tāpasyastapasi sthitāḥ ,
tāstvāṃ vatse yathā vatsaṃ pālayiṣyanti nityaśaḥ.
tāstvāṃ vatse yathā vatsaṃ pālayiṣyanti nityaśaḥ.
11.
āśramasya avidūre me tāpasyah tapasi sthitāḥ tāḥ
tvām vatse yathā vatsam pālayiṣyanti nityaśaḥ
tvām vatse yathā vatsam pālayiṣyanti nityaśaḥ
11.
me āśramasya avidūre tapasyaḥ tapasi sthitāḥ.
vatse,
tāḥ nityaśaḥ tvām vatsam yathā pālayiṣyanti.
vatse,
tāḥ nityaśaḥ tvām vatsam yathā pālayiṣyanti.
11.
Not far from my hermitage, ascetic women reside, engaged in spiritual austerity (tapas). My dear child, they will always protect you as a mother protects her calf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आश्रमस्य (āśramasya) - of my hermitage (of the hermitage)
- अविदूरे (avidūre) - not far from (not far, near)
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- तापस्यह् (tāpasyah) - ascetic women (ascetic women, female ascetics)
- तपसि (tapasi) - engaged in spiritual austerity (tapas) (in asceticism, in austerity)
- स्थिताः (sthitāḥ) - reside, dwell (situated, standing, dwelling, residing)
- ताः (tāḥ) - they (referring to the ascetic women) (they (feminine))
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
- वत्से (vatse) - My dear child (vocative address to Sītā) (O dear one, O child, O calf)
- यथा (yathā) - as, just as (as, just as, in what manner)
- वत्सम् (vatsam) - a calf (a calf (accusative))
- पालयिष्यन्ति (pālayiṣyanti) - they will protect
- नित्यशः (nityaśaḥ) - always (constantly, always, perpetually)
Words meanings and morphology
आश्रमस्य (āśramasya) - of my hermitage (of the hermitage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, āśrama, stage of life
From root 'śram' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Possessive case.
अविदूरे (avidūre) - not far from (not far, near)
(adjective)
Locative, neuter, singular of avidūra
avidūra - not far, near, close by
Negation of 'dūra' (far).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dūra)
- a – not, non
indeclinable - dūra – far, distant, remote
adjective (neuter)
Note: Adverbial use.
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Possessive, 'my hermitage'.
तापस्यह् (tāpasyah) - ascetic women (ascetic women, female ascetics)
(noun)
Nominative, feminine, plural of tāpasī
tāpasī - female ascetic, hermitess
Feminine form of 'tāpasa' (ascetic).
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'exist' or 'dwell'.
तपसि (tapasi) - engaged in spiritual austerity (tapas) (in asceticism, in austerity)
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, austerity, spiritual fervor, heat
From root 'tap'.
Root: tap (class 1)
Note: Indicates the state or activity they are in.
स्थिताः (sthitāḥ) - reside, dwell (situated, standing, dwelling, residing)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sthita
sthita - situated, standing, staying, dwelling, existing
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' with 'kta' suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'tāpasyah'.
ताः (tāḥ) - they (referring to the ascetic women) (they (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those, they
Note: Subject of 'pālayiṣyanti'.
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
Note: Object of 'pālayiṣyanti'.
वत्से (vatse) - My dear child (vocative address to Sītā) (O dear one, O child, O calf)
(noun)
Vocative, feminine, singular of vatsā
vatsā - young animal, calf, child, dear one
Feminine form of 'vatsa'.
Note: Term of endearment for Sītā.
यथा (yathā) - as, just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
वत्सम् (vatsam) - a calf (a calf (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, young one, dear one
Note: Object of comparison.
पालयिष्यन्ति (pālayiṣyanti) - they will protect
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pāl
Future indicative
Third person plural, future tense, active voice (from causative of root 'pā' or from 'pāl' class 10).
Root: pā/pāl (class 10)
Note: The subject is 'tāḥ' (tāpasyah).
नित्यशः (nityaśaḥ) - always (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Adverb formed with suffix 'śas'.
Note: Adverb of time.