वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-48, verse-14
तं प्रयान्तं मुनिं सीता प्राञ्जलिः पृष्ठतो ऽन्वगात् ।
अन्वयाद् यत्र तापस्यो धर्मनित्याः समाहिताः ॥१४॥
अन्वयाद् यत्र तापस्यो धर्मनित्याः समाहिताः ॥१४॥
14. taṃ prayāntaṃ muniṃ sītā prāñjaliḥ pṛṣṭhato'nvagāt ,
anvayād yatra tāpasyo dharmanityāḥ samāhitāḥ.
anvayād yatra tāpasyo dharmanityāḥ samāhitāḥ.
14.
tam prayāntam munim sītā prāñjaliḥ pṛṣṭhataḥ anvagāt
anvayāt yatra tāpasyaḥ dharmanityāḥ samāhitāḥ
anvayāt yatra tāpasyaḥ dharmanityāḥ samāhitāḥ
14.
sītā prāñjaliḥ tam prayāntam munim pṛṣṭhataḥ anvagāt
yatra dharmanityāḥ samāhitāḥ tāpasyaḥ anvayāt
yatra dharmanityāḥ samāhitāḥ tāpasyaḥ anvayāt
14.
Sita, with hands folded, followed the sage (muni) from behind as he departed. She followed to where the female ascetics, steadfast in their spiritual constitution (dharma), were absorbed in contemplation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to the sage mentioned in the previous verse (him, that (masculine accusative singular))
- प्रयान्तम् (prayāntam) - departing, going forth
- मुनिम् (munim) - sage, ascetic
- सीता (sītā) - Sita
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, having made the Añjali gesture
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, at the back, behind
- अन्वगात् (anvagāt) - followed
- अन्वयात् (anvayāt) - followed, went after
- यत्र (yatra) - where, in which place, to which place
- तापस्यः (tāpasyaḥ) - female ascetics, female hermits
- धर्मनित्याः (dharmanityāḥ) - steadfast in their natural law/duty, constant in virtue
- समाहिताः (samāhitāḥ) - absorbed in contemplation or spiritual practice (composed, concentrated, absorbed, collected, attentive)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to the sage mentioned in the previous verse (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'munim'.
प्रयान्तम् (prayāntam) - departing, going forth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prayānt
prayānt - departing, going forth
Present Active Participle
Derived from the root yā (to go) with the prefix pra-.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'munim'.
मुनिम् (munim) - sage, ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy person, saint
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, having made the Añjali gesture
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāñjali
prāñjali - one who has made the añjali (reverential gesture of folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, very, intensely (prefix)
indeclinable - añjali – the hollow formed by joining the palms of the hands; a respectful salutation with folded hands
noun (masculine)
Note: Agrees with Sītā.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, at the back, behind
(indeclinable)
Derived from pṛṣṭha (back) with the suffix -tas (ablative/locative sense).
अन्वगात् (anvagāt) - followed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anu-gam
imperfect
Root gam (to go) with prefix anu-. Imperfect 3rd person singular.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
अन्वयात् (anvayāt) - followed, went after
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anu-yā
imperfect
Root yā (to go) with prefix anu-. Imperfect 3rd person singular.
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which place, to which place
(indeclinable)
तापस्यः (tāpasyaḥ) - female ascetics, female hermits
(noun)
Nominative, feminine, plural of tāpasī
tāpasī - female ascetic, female hermit
Feminine form of tāpasa (ascetic).
धर्मनित्याः (dharmanityāḥ) - steadfast in their natural law/duty, constant in virtue
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dharmanitya
dharmanitya - constant in dharma (natural law, duty, righteousness)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+nitya)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, cosmic order
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - nitya – constant, eternal, perpetual, regular, fixed
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tāpasyaḥ'.
समाहिताः (samāhitāḥ) - absorbed in contemplation or spiritual practice (composed, concentrated, absorbed, collected, attentive)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samāhita
samāhita - composed, concentrated, absorbed, collected, attentive
Past Passive Participle
Derived from the root dhā (to place, put) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'tāpasyaḥ'.