वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-48, verse-1
सीतां तु रुदतीं दृष्ट्वा ये तत्र मुनिदारकाः ।
प्राद्रवन्यत्र भगवानास्ते वाल्मीकिरग्र्यधीः ॥१॥
प्राद्रवन्यत्र भगवानास्ते वाल्मीकिरग्र्यधीः ॥१॥
1. sītāṃ tu rudatīṃ dṛṣṭvā ye tatra munidārakāḥ ,
prādravanyatra bhagavānāste vālmīkiragryadhīḥ.
prādravanyatra bhagavānāste vālmīkiragryadhīḥ.
1.
sītām tu rudatīm dṛṣṭvā ye tatra munidārakāḥ
prādravan yatra bhagavān āste vālmīkiḥ agryadhīḥ
prādravan yatra bhagavān āste vālmīkiḥ agryadhīḥ
1.
ye munidārakāḥ tatra sītām rudatīm dṛṣṭvā tu
prādravan yatra bhagavān agryadhīḥ vālmīkiḥ āste
prādravan yatra bhagavān agryadhīḥ vālmīkiḥ āste
1.
Upon seeing Sītā crying, those ascetic boys (muni) ran to where the revered (bhagavān) Vālmīki, possessing supreme intellect, was residing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीताम् (sītām) - Princess Sītā, wife of Rāma (Sītā)
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- रुदतीम् (rudatīm) - crying, in a state of weeping (crying, weeping)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- ये (ye) - who, those who
- तत्र (tatra) - there, in that place
- मुनिदारकाः (munidārakāḥ) - young disciples or children residing in the hermitage (ascetic boys, sons of ascetics)
- प्राद्रवन् (prādravan) - they ran forth, they fled
- यत्र (yatra) - where, in which place
- भगवान् (bhagavān) - the revered sage (revered, blessed, divine, glorious)
- आस्ते (āste) - was residing, was present (he sits, he resides, he exists)
- वाल्मीकिः (vālmīkiḥ) - the sage Vālmīki (Vālmīki)
- अग्र्यधीः (agryadhīḥ) - Vālmīki, who is of supreme intellect (of supreme intellect, having a sharp mind)
Words meanings and morphology
सीताम् (sītām) - Princess Sītā, wife of Rāma (Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - furrow; Sītā (name of Janaka's daughter)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
रुदतीम् (rudatīm) - crying, in a state of weeping (crying, weeping)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rudat
rudat - crying, weeping
present active participle
formed from root √rud (to cry) with -at suffix
Root: rud (class 2)
Note: present active participle, modifying Sītām
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root √dṛś (to see) with -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what, that
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
मुनिदारकाः (munidārakāḥ) - young disciples or children residing in the hermitage (ascetic boys, sons of ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of munidāraka
munidāraka - ascetic boy, son of an ascetic
Compound type : tatpuruṣa (muni+dāraka)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - dāraka – boy, son, child
noun (masculine)
प्राद्रवन् (prādravan) - they ran forth, they fled
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prādravan
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - the revered sage (revered, blessed, divine, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, blessed, divine, glorious, venerable, lord
आस्ते (āste) - was residing, was present (he sits, he resides, he exists)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
वाल्मीकिः (vālmīkiḥ) - the sage Vālmīki (Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālmīki
vālmīki - Vālmīki (name of a famous sage and author of Rāmāyaṇa)
अग्र्यधीः (agryadhīḥ) - Vālmīki, who is of supreme intellect (of supreme intellect, having a sharp mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agryadhī
agryadhī - having a foremost intellect, of sharp intellect
Compound type : bahuvrīhi (agrya+dhī)
- agrya – foremost, chief, best, supreme
adjective (masculine/feminine/neuter) - dhī – intellect, thought, mind, understanding
noun (feminine)
Note: modifies Vālmīkiḥ