वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-48, verse-12
इदमर्घ्यं प्रतीच्छ त्वं विस्रब्धा विगतज्वरा ।
यथा स्वगृहमभ्येत्य विषादं चैव मा कृथाः ॥१२॥
यथा स्वगृहमभ्येत्य विषादं चैव मा कृथाः ॥१२॥
12. idamarghyaṃ pratīccha tvaṃ visrabdhā vigatajvarā ,
yathā svagṛhamabhyetya viṣādaṃ caiva mā kṛthāḥ.
yathā svagṛhamabhyetya viṣādaṃ caiva mā kṛthāḥ.
12.
idam arghyam pratīccha tvam visrabdhā vigatajvarā
yathā svagṛham abhyetya viṣādam ca eva mā kṛthāḥ
yathā svagṛham abhyetya viṣādam ca eva mā kṛthāḥ
12.
tvam visrabdhā vigatajvarā idam arghyam pratīccha.
yathā svagṛham abhyetya ca eva viṣādam mā kṛthāḥ.
yathā svagṛham abhyetya ca eva viṣādam mā kṛthāḥ.
12.
Accept this offering (arghya) with trust and free from anxiety. And having come to your own home, do not feel sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- अर्घ्यम् (arghyam) - this offering (arghya) (offering, respectful offering)
- प्रतीच्छ (pratīccha) - accept (accept, receive)
- त्वम् (tvam) - you (you (nominative))
- विस्रब्धा (visrabdhā) - with trust, trusting (trusting, confident, fearless)
- विगतज्वरा (vigatajvarā) - free from anxiety (free from fever, free from distress/anxiety)
- यथा (yathā) - so that, to ensure that (as, so that, in order that)
- स्वगृहम् (svagṛham) - your own home (one's own house, home)
- अभ्येत्य (abhyetya) - having come to (having come to, having approached)
- विषादम् (viṣādam) - sorrow (dejection, despondency, sorrow)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly)
- मा (mā) - do not
- कृथाः (kṛthāḥ) - you should make, you should feel (you should do, you might do (aorist))
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'pratīccha'.
अर्घ्यम् (arghyam) - this offering (arghya) (offering, respectful offering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of arghya
arghya - offering, oblation, respectful present (especially water for a guest)
From root 'argh' (to be worth).
Root: argh (class 1)
Note: Object of 'pratīccha'.
प्रतीच्छ (pratīccha) - accept (accept, receive)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratīcch
Imperative
Second person singular, imperative mood, active voice (from root 'iṣ' with prefix 'prati', conjugated as 'icch').
Prefix: prati
Root: iṣ (class 6)
Note: Command to Sītā.
त्वम् (tvam) - you (you (nominative))
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Subject of 'pratīccha'.
विस्रब्धा (visrabdhā) - with trust, trusting (trusting, confident, fearless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of visrabdha
visrabdha - trusting, confidential, fearless, undisturbed, at ease
Past Passive Participle
Derived from root 'śrambh' with prefix 'vi' and 'kta' suffix.
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1)
Note: Agrees with 'tvam'.
विगतज्वरा (vigatajvarā) - free from anxiety (free from fever, free from distress/anxiety)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vigatajvara
vigatajvara - free from fever, free from distress/anxiety/passion
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
- vigata – gone away, departed, disappeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' with prefix 'vi' and 'kta' suffix.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, distress, anxiety, passion
noun (masculine)
Root: jvar (class 1)
Note: Agrees with 'tvam'.
यथा (yathā) - so that, to ensure that (as, so that, in order that)
(indeclinable)
Note: Conjunction for purpose/result.
स्वगृहम् (svagṛham) - your own home (one's own house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svagṛha
svagṛha - one's own house, home
Compound type : tatpuruṣa (sva+gṛha)
- sva – own, one's own
pronoun/adjective (masculine) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
Note: Object of motion for 'abhyetya'.
अभ्येत्य (abhyetya) - having come to (having come to, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'i' with prefixes 'abhi' and 'ā' and 'lyap' suffix.
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
विषादम् (viṣādam) - sorrow (dejection, despondency, sorrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despondency, sorrow, sadness, despair
From root 'sad' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'kṛthāḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Used with aorist for prohibition.
Note: Prohibitive particle.
कृथाः (kṛthāḥ) - you should make, you should feel (you should do, you might do (aorist))
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ (injunctive)) of kṛ
Aorist injunctive (or aorist imperative for prohibition)
Second person singular, aorist, middle voice (ātmanepada) for prohibition with 'mā'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Middle voice implies the action is for one's own sake, 'feel sorrow'.