वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-14, verse-20
प्राप्तसंज्ञो मुहूर्तेन विश्रम्य च निशाचरः ।
तं यक्षं योधयामास स च भग्नः प्रदुद्रुवे ॥२०॥
तं यक्षं योधयामास स च भग्नः प्रदुद्रुवे ॥२०॥
20. prāptasaṃjño muhūrtena viśramya ca niśācaraḥ ,
taṃ yakṣaṃ yodhayāmāsa sa ca bhagnaḥ pradudruve.
taṃ yakṣaṃ yodhayāmāsa sa ca bhagnaḥ pradudruve.
20.
prāptasaṃjñaḥ muhūrtena viśramya ca niśācaraḥ
tam yakṣam yodhayāmāsa saḥ ca bhagnaḥ pradudruve
tam yakṣam yodhayāmāsa saḥ ca bhagnaḥ pradudruve
20.
muhūrtena prāptasaṃjñaḥ ca viśramya niśācaraḥ
tam yakṣam yodhayāmāsa saḥ ca bhagnaḥ pradudruve
tam yakṣam yodhayāmāsa saḥ ca bhagnaḥ pradudruve
20.
Having regained consciousness in a moment and having rested, the demon (niśācara) fought that yakṣa. And that yakṣa, being defeated, fled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राप्तसंज्ञः (prāptasaṁjñaḥ) - having regained consciousness
- मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a moment, quickly
- विश्रम्य (viśramya) - having rested
- च (ca) - and
- निशाचरः (niśācaraḥ) - The demon Marīca (night-stalker, demon)
- तम् (tam) - that yakṣa (that)
- यक्षम् (yakṣam) - Saṃyodhakantaka (the yakṣa)
- योधयामास (yodhayāmāsa) - fought, caused to fight
- सः (saḥ) - that yakṣa (he)
- च (ca) - and
- भग्नः (bhagnaḥ) - broken, defeated
- प्रदुद्रुवे (pradudruve) - fled, ran away
Words meanings and morphology
प्राप्तसंज्ञः (prāptasaṁjñaḥ) - having regained consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptasaṃjña
prāptasaṁjña - having regained consciousness, having attained knowledge
Compound type : bahuvrihi (prāpta+saṃjñā)
- prāpta – obtained, attained, reached
adjective
Past Passive Participle
from pra-āp
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5) - saṃjñā – consciousness, understanding, name
noun (feminine)
Note: Qualifies 'niśācaraḥ'
मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a moment, quickly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a specific time unit
Note: Indicates time (in a moment)
विश्रम्य (viśramya) - having rested
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from vi-śram
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Denotes a preceding action by the subject
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
निशाचरः (niśācaraḥ) - The demon Marīca (night-stalker, demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rakṣasa
from niśā (night) + cara (mover)
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
adjective
Agent Noun
from car (to move)
Root: car (class 1)
Note: Subject of 'yodhayāmāsa'
तम् (tam) - that yakṣa (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to the yakṣa from the previous verse
यक्षम् (yakṣam) - Saṃyodhakantaka (the yakṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of supernatural beings, a nature spirit, demigod
Note: Object of 'yodhayāmāsa'
योधयामास (yodhayāmāsa) - fought, caused to fight
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yudh
Causative perfect form
from root yudh (to fight), in causative sense 'caused to fight' or simply 'fought' (periphrastic perfect)
Root: yudh (class 4)
सः (saḥ) - that yakṣa (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to the yakṣa
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
भग्नः (bhagnaḥ) - broken, defeated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagna
bhagna - broken, defeated, shattered
Past Passive Participle
from bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7)
Note: Qualifies 'saḥ' (the yakṣa)
प्रदुद्रुवे (pradudruve) - fled, ran away
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pra-dru
Prefix: pra
Root: dru (class 1)