वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-14, verse-17
हतानां स्वर्गसंस्थानां युध्यतां पृथिवीतले ।
प्रेक्षतामृषिसंघानां न बभूवान्तरं दिवि ॥१७॥
प्रेक्षतामृषिसंघानां न बभूवान्तरं दिवि ॥१७॥
17. hatānāṃ svargasaṃsthānāṃ yudhyatāṃ pṛthivītale ,
prekṣatāmṛṣisaṃghānāṃ na babhūvāntaraṃ divi.
prekṣatāmṛṣisaṃghānāṃ na babhūvāntaraṃ divi.
17.
hatānām svargasaṃsthānām yudhyatām pṛthivītale
prekṣatām ṛṣisaṃghānām na babhūva antaram divi
prekṣatām ṛṣisaṃghānām na babhūva antaram divi
17.
divi antaram na babhūva hatānām svargasaṃsthānām
yudhyatām pṛthivītale prekṣatām ṛṣisaṃghānām
yudhyatām pṛthivītale prekṣatām ṛṣisaṃghānām
17.
There was no longer any space in heaven for the hosts of sages watching, due to the great number of warriors who were either slain and already in heaven, or still fighting on the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतानाम् (hatānām) - of the slain
- स्वर्गसंस्थानाम् (svargasaṁsthānām) - of those abiding in heaven, established in heaven
- युध्यताम् (yudhyatām) - of those fighting
- पृथिवीतले (pṛthivītale) - on the surface of the earth, on earth
- प्रेक्षताम् (prekṣatām) - of those watching, observing
- ऋषिसंघानाम् (ṛṣisaṁghānām) - of the hosts of sages, of the multitudes of sages
- न (na) - not, no
- बभूव (babhūva) - there was, existed
- अन्तरम् (antaram) - space, interval, room
- दिवि (divi) - in heaven, in the sky
Words meanings and morphology
हतानाम् (hatānām) - of the slain
(participle)
Genitive, masculine, plural of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill), 2nd class
Root: han (class 2)
स्वर्गसंस्थानाम् (svargasaṁsthānām) - of those abiding in heaven, established in heaven
(adjective)
Genitive, masculine, plural of svargasaṃstha
svargasaṁstha - situated in heaven, abiding in paradise
Compound type : tatpuruṣa (svarga+saṃstha)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - saṃstha – situated, abiding, staying
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
युध्यताम् (yudhyatām) - of those fighting
(participle)
Genitive, masculine, plural of yudhyat
yudhyat - fighting, warring
Present Active Participle
Derived from root yudh (to fight), 4th class (ātmanepada stem)
Root: yudh (class 4)
पृथिवीतले (pṛthivītale) - on the surface of the earth, on earth
(noun)
Locative, neuter, singular of pṛthivītala
pṛthivītala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+tala)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, flat ground, plain
noun (neuter)
प्रेक्षताम् (prekṣatām) - of those watching, observing
(participle)
Genitive, masculine, plural of prekṣat
prekṣat - watching, looking on, observing
Present Active Participle
Derived from root īkṣ (to see) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
ऋषिसंघानाम् (ṛṣisaṁghānām) - of the hosts of sages, of the multitudes of sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣisaṃgha
ṛṣisaṁgha - multitude/host of sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+saṃgha)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - saṃgha – multitude, host, assembly, community
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - there was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect Tense
Derived from root bhū (to be), 1st class
Root: bhū (class 1)
अन्तरम् (antaram) - space, interval, room
(noun)
Nominative, neuter, singular of antara
antara - interior, interval, space, difference
दिवि (divi) - in heaven, in the sky
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day