Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,69

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-69, verse-21

इममर्थं हि विज्ञाप्य रामं सुग्रीवमेव च ।
तौ यत् प्रतिविधास्येते तत् करिष्यामहे वयम् ॥२१॥
21. imamarthaṃ hi vijñāpya rāmaṃ sugrīvameva ca ,
tau yat pratividhāsyete tat kariṣyāmahe vayam.
21. imam artham hi vijñāpya rāmam sugrīvam eva ca
tau yat pratividhāsyete tat kariṣyāmahe vayam
21. vayam hi imam artham rāmam sugrīvam eva ca
vijñāpya tau yat pratividhāsyete tat kariṣyāmahe
21. After informing Rama and Sugriva of this matter, we will implement whatever countermeasures they decide.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमम् (imam) - this (matter) (this, him)
  • अर्थम् (artham) - this matter (meaning, purpose, matter, object)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • विज्ञाप्य (vijñāpya) - having informed (having informed, having made known)
  • रामम् (rāmam) - Rama
  • सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva
  • एव (eva) - and also (emphasizing both Rama and Sugriva) (only, just, indeed, precisely)
  • (ca) - and
  • तौ (tau) - they two (Rama and Sugriva) (those two, they two)
  • यत् (yat) - whatever (which, what)
  • प्रतिविधास्येते (pratividhāsyete) - they two will devise countermeasures
  • तत् (tat) - that (action) (that, that action)
  • करिष्यामहे (kariṣyāmahe) - we will carry out (we will do, we will make)
  • वयम् (vayam) - we

Words meanings and morphology

इमम् (imam) - this (matter) (this, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: masculine accusative singular of idam
अर्थम् (artham) - this matter (meaning, purpose, matter, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, matter, wealth
Note: accusative singular of artha
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
विज्ञाप्य (vijñāpya) - having informed (having informed, having made known)
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Derived from causative of root jñā (to know) with prefix vi-, followed by suffix -pya (for kta in absolutive)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark-colored
Note: accusative singular of Rāma
सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name), having a beautiful neck
Note: accusative singular of Sugrīva
एव (eva) - and also (emphasizing both Rama and Sugriva) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
तौ (tau) - they two (Rama and Sugriva) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: masculine nominative dual of tad
यत् (yat) - whatever (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: neuter nominative singular of yad (used here as a relative pronoun indicating 'whatever action')
प्रतिविधास्येते (pratividhāsyete) - they two will devise countermeasures
(verb)
3rd person , dual, middle, future (lṛṭ) of pratividhā
Future, Middle Voice, Dual
Future tense form of root dhā (to place, to do) with prefixes prati- and vi-
Prefixes: prati+vi
Root: dhā (class 3)
Note: 3rd person dual future, middle voice of pratividhā
तत् (tat) - that (action) (that, that action)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: neuter accusative singular of tad (referring to 'whatever action')
करिष्यामहे (kariṣyāmahe) - we will carry out (we will do, we will make)
(verb)
1st person , plural, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Future, Middle Voice, Plural
Future tense form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: 1st person plural future, middle voice of root kṛ
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: nominative plural of asmad