वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-69, verse-7
स तैर्वानरमुख्यैस्तु हनूमान् सर्वतो वृतः ।
हुताशन इवार्चिष्मानदहच्छत्रुवाहिनीम् ॥७॥
हुताशन इवार्चिष्मानदहच्छत्रुवाहिनीम् ॥७॥
7. sa tairvānaramukhyaistu hanūmān sarvato vṛtaḥ ,
hutāśana ivārciṣmānadahacchatruvāhinīm.
hutāśana ivārciṣmānadahacchatruvāhinīm.
7.
saḥ taiḥ vānaramukhyaiḥ tu hanūmān sarvataḥ
vṛtaḥ hutāśanaḥ iva arciṣmān adahat śatruvāhinīm
vṛtaḥ hutāśanaḥ iva arciṣmān adahat śatruvāhinīm
7.
saḥ hanūmān tu taiḥ vānaramukhyaiḥ sarvataḥ
vṛtaḥ arciṣmān hutāśanaḥ iva śatruvāhinīm adahat
vṛtaḥ arciṣmān hutāśanaḥ iva śatruvāhinīm adahat
7.
Surrounded on all sides by those chief monkeys, Hanuman, blazing like fire, burned the enemy army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
- तैः (taiḥ) - by those (monkeys) (by those)
- वानरौक्यशैः (vānaraukyaśaiḥ) - by the chief monkeys
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, completely, everywhere)
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed)
- हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire (fire, Agni)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अर्चिष्मान् (arciṣmān) - blazing (blazing, radiant, fiery)
- अदहत् (adahat) - he burned (he burned, consumed)
- शत्रुवाहिनीम् (śatruvāhinīm) - the enemy army
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman.
तैः (taiḥ) - by those (monkeys) (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies vānaramukhyaiḥ.
वानरौक्यशैः (vānaraukyaśaiḥ) - by the chief monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānarāmukhya
vānarāmukhya - chief monkey, principal monkey
Compound: vānara (monkey) + mukhya (chief, principal)
Compound type : karmadhāraya (vānara+mukhya)
- vānara – monkey
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (a powerful monkey deity)
Note: Subject of the sentence.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, completely, everywhere)
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with 'tasil' suffix
Note: Adverbial.
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, encompass, choose)
Root: vṛ (class 5)
हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire (fire, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire (literally, "eater of offerings")
Compound: huta (offered) + aśana (eating)
Compound type : bahuvrīhi (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root hu (to offer)
Root: hu (class 3) - aśana – eating, food
noun (neuter)
Derived from root aś (to eat)
Root: aś (class 9)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
अर्चिष्मान् (arciṣmān) - blazing (blazing, radiant, fiery)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arciṣmat
arciṣmat - blazing, luminous, fiery, radiant
Derived from 'arcis' (flame, ray) + 'matup' suffix
अदहत् (adahat) - he burned (he burned, consumed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dah
Imperfect Active
Laṅ prathama-puruṣa eka-vacana parasmaipada
Root: dah (class 1)
शत्रुवाहिनीम् (śatruvāhinīm) - the enemy army
(noun)
Accusative, feminine, singular of śatruvāhinī
śatruvāhinī - enemy army, hostile force
Compound: śatru (enemy) + vāhinī (army)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (śatru+vāhinī)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - vāhinī – army, host, river
noun (feminine)
Derived from root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
Note: Object of 'adahat'.