Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,56

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-56, verse-7

इदानीं खल्वहं नास्मि यस्य मे पतितो भुजः ।
दक्षिणो यं समाश्रित्य न बिभेमि सुरासुरान् ॥७॥
7. idānīṃ khalvahaṃ nāsmi yasya me patito bhujaḥ ,
dakṣiṇo yaṃ samāśritya na bibhemi surāsurān.
7. idānīm khalu aham na asmi yasya me patitaḥ bhujaḥ
dakṣiṇaḥ yam samāśritya na bibhemi surāsurān
7. idānīm khalu aham na asmi yasya me dakṣiṇaḥ bhujaḥ
patitaḥ yam samāśritya na bibhemi surāsurān
7. Now, indeed, I am nothing, for my right arm has fallen – that arm upon which I relied, fearing neither gods nor demons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदानीम् (idānīm) - Referring to the present moment after Kumbhakarṇa's death. (now, at this time)
  • खलु (khalu) - Emphasizing Rāvaṇa's realization. (indeed, certainly, surely)
  • अहम् (aham) - Rāvaṇa referring to himself. (I)
  • (na) - Negating Rāvaṇa's former state of being. (not, no)
  • अस्मि (asmi) - First person singular present indicative of 'to be', used with 'na' to express 'I am nothing'. (I am)
  • यस्य (yasya) - Connecting the statement about the arm to 'me' (Rāvaṇa). (whose, of whom, of which)
  • मे (me) - Indicating possession of the arm by Rāvaṇa. (my, of me)
  • पतितः (patitaḥ) - Referring to Rāvaṇa's right arm being severed or rendered useless. (fallen, dropped)
  • भुजः (bhujaḥ) - Specifically Rāvaṇa's arm, signifying his strength and protection. (arm, hand)
  • दक्षिणः (dakṣiṇaḥ) - Specifying the right arm. (right (side), southern, skillful)
  • यम् (yam) - Referring to the arm, as the object of reliance. (whom, which)
  • समाश्रित्य (samāśritya) - Rāvaṇa having trusted the strength and protection of his arm. (having relied upon, having resorted to, having taken refuge in)
  • (na) - Negating the act of fearing. (not, no)
  • बिभेमि (bibhemi) - Rāvaṇa expressing his past lack of fear due to his arm's strength. (I fear)
  • सुरासुरान् (surāsurān) - The combined forces of divine and demonic beings, whom Rāvaṇa feared not. (gods and demons)

Words meanings and morphology

इदानीम् (idānīm) - Referring to the present moment after Kumbhakarṇa's death. (now, at this time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
खलु (khalu) - Emphasizing Rāvaṇa's realization. (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis.
अहम् (aham) - Rāvaṇa referring to himself. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
(na) - Negating Rāvaṇa's former state of being. (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अस्मि (asmi) - First person singular present indicative of 'to be', used with 'na' to express 'I am nothing'. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
present active
Root: as (class 2)
यस्य (yasya) - Connecting the statement about the arm to 'me' (Rāvaṇa). (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Refers back to 'aham'.
मे (me) - Indicating possession of the arm by Rāvaṇa. (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of 'mama'.
पतितः (patitaḥ) - Referring to Rāvaṇa's right arm being severed or rendered useless. (fallen, dropped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of patita
patita - fallen, descended, dropped
Past Passive Participle
Past passive participle from root 'pat'.
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'bhujaḥ'.
भुजः (bhujaḥ) - Specifically Rāvaṇa's arm, signifying his strength and protection. (arm, hand)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhuja
bhuja - arm, hand, shoulder
Note: Subject of the clause 'my arm has fallen'.
दक्षिणः (dakṣiṇaḥ) - Specifying the right arm. (right (side), southern, skillful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right, southern, skillful, clever
Note: Agrees with 'bhujaḥ'.
यम् (yam) - Referring to the arm, as the object of reliance. (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Object of 'samāśritya'.
समाश्रित्य (samāśritya) - Rāvaṇa having trusted the strength and protection of his arm. (having relied upon, having resorted to, having taken refuge in)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from root 'śri' (to resort to, cling to) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Absolutive verb form.
(na) - Negating the act of fearing. (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
बिभेमि (bibhemi) - Rāvaṇa expressing his past lack of fear due to his arm's strength. (I fear)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhī
present active
Root: bhī (class 3)
Note: Used with 'na' to indicate 'I do not fear'.
सुरासुरान् (surāsurān) - The combined forces of divine and demonic beings, whom Rāvaṇa feared not. (gods and demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (sura+asura)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
Note: Object of 'bibhemi'.