Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-13, verse-9

एवमुक्तस्तु सौमित्रिरभ्यषिञ्चद्विभीषणम् ।
मध्ये वानरमुख्यानां राजानं रामशासनात् ॥९॥
9. evamuktastu saumitrirabhyaṣiñcadvibhīṣaṇam ,
madhye vānaramukhyānāṃ rājānaṃ rāmaśāsanāt.
9. evam uktaḥ tu saumitriḥ abhyasiñcat vibhīṣaṇam
madhye vānarāmukhyānām rājānam rāmaśāsanāt
9. evam uktaḥ tu saumitriḥ rāmaśāsanāt vānarāmukhyānām
madhye vibhīṣaṇam rājānam abhyasiñcat
9. Thus instructed, Saumitri (Lakṣmaṇa) then anointed Vibhīṣaṇa as king among the chief Vānaras, by the command of Rāma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - thus addressed (referring to Lakṣmaṇa) (spoken, said, addressed)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakṣmaṇa (Saumitri (Lakṣmaṇa))
  • अभ्यसिञ्चत् (abhyasiñcat) - anointed, consecrated, sprinkled
  • विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
  • मध्ये (madhye) - in the midst of, among
  • वानरामुख्यानाम् (vānarāmukhyānām) - of the chief Vānaras, of the principal monkeys
  • राजानम् (rājānam) - as king (king, ruler)
  • रामशासनात् (rāmaśāsanāt) - by Rāma's command, from Rāma's instruction

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - thus addressed (referring to Lakṣmaṇa) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, commanded
past passive participle
From root `vac` (to speak), past passive participle.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakṣmaṇa (Saumitri (Lakṣmaṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
Patronymic, from `sumitrā` (mother's name).
Note: Subject of `abhyasiñcat`.
अभ्यसिञ्चत् (abhyasiñcat) - anointed, consecrated, sprinkled
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of sic
imperfect past tense
Root `sic` (class 6), with prefix `abhi`, imperfect third person singular, `a` augment.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother, who joined Rāma)
From `vi` + `bhīṣ` (to frighten) + suffix `ana`.
Prefix: vi
Root: bhīṣ
मध्ये (madhye) - in the midst of, among
(indeclinable)
`madhya` used in locative as an indeclinable.
Root: madh
Note: Governs `vānarāmukhyānām` (genitive).
वानरामुख्यानाम् (vānarāmukhyānām) - of the chief Vānaras, of the principal monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānarāmukhya
vānarāmukhya - chief of monkeys, principal vānara
Tatpuruṣa compound: `vānara` (monkey) + `mukhya` (chief/principal).
Compound type : tatpuruṣa (vānara+mukhya)
  • vānara – monkey, ape
    noun (masculine)
  • mukhya – chief, principal, foremost
    adjective (masculine)
    From `mukha` (face, front) + suffix `ya`.
राजानम् (rājānam) - as king (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
From root `rāj` (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
रामशासनात् (rāmaśāsanāt) - by Rāma's command, from Rāma's instruction
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāmaśāsana
rāmaśāsana - command of Rāma, instruction of Rāma
Tatpuruṣa compound: `rāma` (Rāma) + `śāsana` (command).
Compound type : tatpuruṣa (rāma+śāsana)
  • rāma – Rāma
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • śāsana – command, instruction, ruling
    noun (neuter)
    From root `śās` (to command, instruct).
    Root: śās (class 2)
Note: Indicates the authority or source of the anointing.