वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-13, verse-11
अब्रवीच्च हनूमांश्च सुग्रीवश्च विभीषणम् ।
कथं सागरमक्षोभ्यं तराम वरुणालयम् ॥११॥
कथं सागरमक्षोभ्यं तराम वरुणालयम् ॥११॥
11. abravīcca hanūmāṃśca sugrīvaśca vibhīṣaṇam ,
kathaṃ sāgaramakṣobhyaṃ tarāma varuṇālayam.
kathaṃ sāgaramakṣobhyaṃ tarāma varuṇālayam.
11.
abravīt ca hanūmān ca sugrīvaḥ ca vibhīṣaṇam
katham sāgaram akṣobhyam tarāma varuṇālayam
katham sāgaram akṣobhyam tarāma varuṇālayam
11.
Hanumān and Sugrīva spoke to Vibhīṣaṇa, "How shall we cross the unperturbed ocean, the abode of Varuṇa?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (he spoke, he said)
- च (ca) - and
- हनूमान् (hanūmān) - Hanumān
- च (ca) - and
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
- च (ca) - and
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - to Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
- सागरम् (sāgaram) - the ocean (ocean)
- अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unperturbed (unagitated, imperturbable, not to be disturbed, unconquerable)
- तराम (tarāma) - we shall cross (we cross, we shall cross)
- वरुणालयम् (varuṇālayam) - the abode of Varuṇa (abode of Varuṇa)
Words meanings and morphology
अब्रवीत् (abravīt) - said (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect 3rd singular active of √brū
Root: brū (class 2)
Note: Acts for both Hanumān and Sugrīva, implying they both said.
च (ca) - and
(indeclinable)
हनूमान् (hanūmān) - Hanumān
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (name of a prominent monkey general)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
च (ca) - and
(indeclinable)
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - to Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother who joins Rāma)
Note: Object of 'abravīt'.
कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
सागरम् (sāgaram) - the ocean (ocean)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Object of 'tarāma'.
अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unperturbed (unagitated, imperturbable, not to be disturbed, unconquerable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣobhya
akṣobhya - not to be agitated, imperturbable, unconquerable
Gerundive
Negative prefix 'a-' + gerundive of √kṣubh (to be agitated)
Compound type : tatpurusha (a+kṣobhya)
- a – not, non-
indeclinable - kṣobhya – to be agitated, agitable
adjective (masculine)
Gerundive
Gerundive of √kṣubh (to be agitated)
Root: kṣubh (class 4)
Note: Qualifies 'sāgaram'.
तराम (tarāma) - we shall cross (we cross, we shall cross)
(verb)
1st person , plural, active, present (Laṭ) of tṛ
Present 1st plural active of √tṛ. Used in an interrogative/hortative sense here.
Root: tṛ (class 1)
Note: Implies a question about ability or method.
वरुणालयम् (varuṇālayam) - the abode of Varuṇa (abode of Varuṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of varuṇālaya
varuṇālaya - abode of Varuṇa (the ocean)
Compound of Varuṇa and ālaya
Compound type : genitive tatpurusha (varuṇa+ālaya)
- varuṇa – Varuṇa (Vedic deity of cosmic order and waters)
proper noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
From ā-√lī
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Qualifies or is in apposition to 'sāgaram'.