Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-13, verse-12

उपायैरभिगच्छामो यथा नदनदीपतिम् ।
तराम तरसा सर्वे ससैन्या वरुणालयम् ॥१२॥
12. upāyairabhigacchāmo yathā nadanadīpatim ,
tarāma tarasā sarve sasainyā varuṇālayam.
12. upāyaiḥ abhigacchāmaḥ yathā nadanadīpatim
tarāma tarasā sarve sasainyāḥ varuṇālayam
12. "Let us approach the lord of rivers with appropriate strategies, so that all of us, together with our army, may swiftly cross this abode of Varuṇa."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपायैः (upāyaiḥ) - with appropriate strategies (by means, with strategies)
  • अभिगच्छामः (abhigacchāmaḥ) - let us approach (we approach, let us approach)
  • यथा (yathā) - so that (as, just as, so that, in order that)
  • नदनदीपतिम् (nadanadīpatim) - the lord of rivers (the ocean) (the lord of rivers)
  • तराम (tarāma) - may cross (we cross, we shall cross)
  • तरसा (tarasā) - swiftly (swiftly, quickly, by force)
  • सर्वे (sarve) - all of us (all, everyone)
  • ससैन्याः (sasainyāḥ) - together with our army (with the army, accompanied by troops)
  • वरुणालयम् (varuṇālayam) - this abode of Varuṇa (abode of Varuṇa)

Words meanings and morphology

उपायैः (upāyaiḥ) - with appropriate strategies (by means, with strategies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upāya
upāya - means, method, stratagem, approach
From upa-√i (to go near)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
अभिगच्छामः (abhigacchāmaḥ) - let us approach (we approach, let us approach)
(verb)
1st person , plural, active, present (Laṭ) of gam
Present 1st plural active of √gam with prefix abhi-. Optative sense 'let us approach' is implied.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Often implies a hortative or optative sense when used in context of proposals.
यथा (yathā) - so that (as, just as, so that, in order that)
(indeclinable)
Note: Conjunction expressing purpose.
नदनदीपतिम् (nadanadīpatim) - the lord of rivers (the ocean) (the lord of rivers)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nadanadīpati
nadanadīpati - lord of rivers (epithet for the ocean)
Compound of nada (river, masculine), nadī (river, feminine) and pati (lord)
Compound type : dvandva-tatpurusha (nada+nadī+pati)
  • nada – river (masculine, often larger)
    noun (masculine)
    From √nad (to sound)
    Root: nad (class 1)
  • nadī – river (feminine)
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to the ocean.
तराम (tarāma) - may cross (we cross, we shall cross)
(verb)
1st person , plural, active, present (Laṭ) of tṛ
Present 1st plural active of √tṛ. Often implies a hortative or optative sense when used in context of proposals.
Root: tṛ (class 1)
Note: Implies a question about ability or method.
तरसा (tarasā) - swiftly (swiftly, quickly, by force)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, force, energy
Note: Used adverbially.
सर्वे (sarve) - all of us (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Refers to the group including Hanumān, Sugrīva, Vibhīṣaṇa, and the army.
ससैन्याः (sasainyāḥ) - together with our army (with the army, accompanied by troops)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasainya
sasainya - accompanied by an army, with troops
Compound of sa (with) and sainya (army)
Compound type : bahuvrihi (sa+sainya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • sainya – army, troops
    noun (neuter)
    From senā (army)
Note: Qualifies 'sarve'.
वरुणालयम् (varuṇālayam) - this abode of Varuṇa (abode of Varuṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of varuṇālaya
varuṇālaya - abode of Varuṇa (the ocean)
Compound of Varuṇa and ālaya
Compound type : genitive tatpurusha (varuṇa+ālaya)
  • varuṇa – Varuṇa (Vedic deity of cosmic order and waters)
    proper noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, house
    noun (masculine)
    From ā-√lī
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
Note: Object of 'tarāma'.